V 11.00 na rohu ulic Široké a Maiselovy na Starém Městě pražském, čili na historickém místě činu - založení JTP - vypukla tryzna za kuchyň otce a matky zakladatele/lky.
Odpoledne od 15.00 proběhl v K-centru, Senovážné nám. 23, Praha 1,
seminář pod názvem
PŘEKLADY A INTERPRETACE KULTUR JAKOŽTO VÝCHODISKO K JEJICH POROZUMĚNÍ
(O možnostech překlenutí vzdáleností v mentalitách národů)
Názvy přednášek:
Češi a Poláci, o antipatiích a sympatiích
Antoni Kroh – kulturolog, spisovatel, etnograf, švejkolog, pracovník Tatranského muzea v Zakopaném a Oblastního muzea v Nowém Sączi. Překladatel české a slovenské literatury, autor nového polského překladu „Osudy dobrého vojáka Švejka“ (2009), sbírky esejů o polsko-českých vztazích „O Švejkovi a o nás“(1992, přepracováno 2002), průvodce Prahou z pohledu Poláka (2007) a dalších publikací.
Kulturní konstruování každodennosti v islámském světě
Jitka Kotalová – přednáší kulturní a sociální antropologii na Filozofické fakultě Západočeské univerzity. Zajímá se o gender, tělesnost a stravování v multikulturních souvislostech. Studuje také náboženské (pohřební) rituály a další specifika v rámci etnografie Jižní Asie. Pracovala několik let ve švédské rozvojové agentuře SIDA v Bangladéši, s následným terénním výzkumem na islámském venkově.
Kulturní šok - drsná metoda v učení se jinakosti
Motto: „Věci poznáváme jen z jejich opaku…. A co když neexistuje?“ (Paul Gauguin v zápiscích z Tahiti)
Věra Halászová – etnoložka, japanistka. Dlouholetá kurátorka asijských sbírek v Národním muzeu v Praze, přednášející kulturní a sociální antropologii na Karlově univerzitě a hostující profesorka na univerzitě v Kurume (Japonsko). Podnikla několik terénních výzkumů, m.j. na japonském venkově.
Moderoval Andrej Rády.
Program semináře zajistila kolegyně K. Filgasová - díky jí vřelé!
Fotografie z narozeninového dne můžete shlédnout v naši FOTOGALERII.