JTP :: ToP 59/2001
Vstup pro autory RSS Shrnutí Nové články Mapa stránek
JTP > 7. Časopis TOP > ToP ročník 2001 (č. 56-60)

ToP 59/2001

sobota 1. září 2001.

Program Jeronýmových dnů 2001

Veletržní reminiscence P. Kautský

Báseň Ivana Slamina Barbara a překlad Dušana Karpatského

Z TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE I. Čeňková, P. Kautský

Ocenění překladatelé

Na sedmé Přelouči JTP poprvé – proč podporujeme Cenu za překlad a dabingový dialog? V. Čejchan

Terminológia a informatika: terminologické databázy V. Křečková

Analýza terminologických potrieb prekladateľov na Slovensku (anketa Sekcie TermLex JTP) V. Křečková, A. Dovčiaková

TERMINOLOGIE:

* Harmonizace českých norem s evropskými – názvy zemí a území a měnové jednotky J. Eichler a J. Pelka

* Z rusko-českých zkratek M. Hrdlička (sn)

* Anglicko – slovenská terminológia z oblasti telekomunikácií C. Francisci

* Česko- italský glosář právnických a obchodních termínů – IX J. Pečínková

* Anglicko-slovenská terminológia Európskej únie – skratky A. Hájiková

* Mexičtina R. Šulcová

Budeme i po nich A. Rády

Terminologie vinařství na Moravě A. Rády

DÁLE VYŠLO

Recenze, anotace, ukázky M. Hrdlička (sn), R. Kindlerová, F. Vlk

Šum kabín alebo tlmočnícke anekdoty – III. O. Hoffman

Normy ISO pro tlumočnické kabiny – pokračování D. Langrová

Nahrávání simultánního nebo konsekutivního tlumočení na konferencích – ASKOT

Konferencia „Tlmočenie a EU na FFUK“ Z. Guldanová

Rozloučení s Danicou Seleskovitchovou I. Čeňková

Harper Collins si vybral českou firmu pro digitalizaci výkladového slovníku! J. Eichler

Maestro: elektronický italsko-český a česko-italský překladový slovník – názor praktického uživatele B. Černá