<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="0.91" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">

<channel>
	<title>Jednota tlumo&#269;n&#237;k&#367; a p&#345;ekladatel&#367;</title>
	<link>http://www.jtpunion.org/spip/</link>
	<description></description>
	<language>cs</language>

	<image>
		<title>Jednota tlumo&#269;n&#237;k&#367; a p&#345;ekladatel&#367;</title>
		<url></url>
		<link>http://www.jtpunion.org/spip/</link>
		<description></description>
	</image>

	


	
		
		<item>
		<title>(11) Milan Pol&#225;k: PRA&#381;SK&#201; PIVOV&#193;RKY A PIVOVARY</title>
		<link>http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=1113</link>
		<date>2008-05-12 22:55:15</date>
		<description>&lt;img src=&quot;http://www.jtpunion.org/spip/IMG/arton1113.jpg&quot; alt=&quot;&quot; align='right' width=&quot;54&quot; height=&quot;75&quot; style='border-width: 0px;' class='spip_logos' /&gt;LIBRI, Praha 2006. 1. vyd. 256 s., na 320 ilustrac&#237;. Edi&#269;n&#237; &#345;ada: Knihy o Praze. T&#345;et&#237; kn&#237;&#382;ka t&#233;to &#345;ady je zam&#283;&#345;ena na dal&#353;&#237; charakteristick&#253; odkaz na&#353;ich p&#345;edk&#367; - pivovary. Dnes jsme sice ve stadiu jejich monopolizace, ale b&#253;valy doby, kdy se jen na dne&#353;n&#237;m V&#225;clavsk&#233;m n&#225;m&#283;st&#237; nach&#225;zelo na 50 mal&#253;ch pivovar&#367;. Kniha, dopln&#283;n&#225; dobov&#253;mi vyobrazen&#237;mi, ale i dal&#353;&#237;mi ilustracemi (pl&#225;ny, vin&#283;ty aj.), zachycuje p&#345;es stovku pivovar&#367; na &#250;zem&#237; velk&#233; Prahy. ISBN 80-7277-193-0. 390 K&#269;.</description>
		<author>Petr Kautsky</author>
		<dc:date>2008-05-12T20:55:15Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>cs</dc:language>
		<dc:creator>Petr Kautsky</dc:creator>
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>(10) Kolektiv: SLOVN&#205;K &#268;ESK&#221;CH A SLOVENSK&#221;CH V&#221;TVARN&#221;CH UM&#282;LC&#366; 1950-2008. XIX. d&#237;l : V-Vik.</title>
		<link>http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=1112</link>
		<date>2008-05-12 21:45:27</date>
		<description>V&#253;tvarn&#233; centrum Chagall, Ostrava 2008. Edice Prameny a dokumenty. 1. vyd. 372 s. Editorka Alena Mal&#225;, odpov&#283;dn&#253; redaktor a grafick&#225; &#250;prava Petr Pavli&#328;&#225;k. Dosud nejrozs&#225;hlej&#353;&#237; encyklopedick&#233; d&#237;lo tohoto druhu. Hesla obsahuj&#237; stru&#269;n&#233; &#382;ivotopisn&#233; &#250;daje, informace o v&#253;stav&#225;ch, bibliografii, fotografick&#253; portr&#233;t um&#283;lce a uk&#225;zku z jeho d&#237;la. &#268;ernob&#237;l&#233; foto. Rejst&#345;&#237;k. Svazky I-X obdr&#382;ely v roce 2003 Cenu poroty za biografick&#253; slovn&#237;k. ISBN 80-86171-29-1.</description>
		<author>Petr Kautsky</author>
		<dc:date>2008-05-12T19:45:27Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>cs</dc:language>
		<dc:creator>Petr Kautsky</dc:creator>
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>(9) N. P. Savick&#253;, R. &#352;i&#353;kov&#225;: UKRAJINSKO-&#268;ESK&#221; A &#268;ESKO-UKRAJINSK&#221; SLOVN&#205;K</title>
		<link>http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=1111</link>
		<date>2008-05-12 21:36:14</date>
		<description>&lt;img src=&quot;http://www.jtpunion.org/spip/IMG/arton1111.gif&quot; alt=&quot;&quot; align='right' width=&quot;115&quot; height=&quot;160&quot; style='border-width: 0px;' class='spip_logos' /&gt;LEDA, Voznice 2008. 1. vyd. 1032 s. Slovn&#237;k p&#345;ipraven ve spolupr&#225;ci se Slovansk&#253;m &#250;stavem Akademie v&#283;d &#268;R. V ukrajinsko-&#269;esk&#233; &#269;&#225;sti cca 24 300 ukrajinsk&#253;ch v&#253;raz&#367; a 33 200 &#269;esk&#253;ch ekvivalent&#367;, v &#269;esko-ukrajinsk&#233; &#269;&#225;sti asi 32 400 &#269;es. v&#253;raz&#367; a 55 100 ukr. ekvivalent&#367;. P&#345;ehledn&#233; grafick&#233; uspo&#345;&#225;d&#225;n&#237; hesel, usnad&#328;uj&#237;c&#237; vyhled&#225;v&#225;n&#237; z&#225;kladn&#237;ch gramatick&#253;ch &#250;daj&#367;, kontextov&#253;ch charakteristik, u&#382;ite&#269;n&#253;ch slovn&#237;ch spojen&#237; a nejb&#283;&#382;n&#283;j&#353;&#237;ch frazeologizm&#367;. T&#233;&#382; odborn&#225; terminologie z mnoha v&#283;dn&#237;ch obor&#367; i &#269;ast&#283;ji u&#382;&#237;van&#233; hovorov&#233; v&#253;razy v&#269;etn&#283; nespisovn&#253;ch. Slovn&#237;&#269;ek &#269;esk&#253;ch a ukrajinsk&#253;ch zkratek. ISBN: 978-80-7335-113-7. 990 K&#269;.</description>
		<author>Petr Kautsky</author>
		<dc:date>2008-05-12T19:36:14Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>cs</dc:language>
		<dc:creator>Petr Kautsky</dc:creator>
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>(8) Tom&#225;&#353; Lan&#283;: TURECKO-&#268;ESK&#221; SLOVN&#205;K</title>
		<link>http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=1110</link>
		<date>2008-05-12 21:30:44</date>
		<description>&lt;img src=&quot;http://www.jtpunion.org/spip/IMG/arton1110.gif&quot; alt=&quot;&quot; align='right' width=&quot;115&quot; height=&quot;160&quot; style='border-width: 0px;' class='spip_logos' /&gt;LEDA, Voznice 2008. 1. vyd. 320 s. Cca 13 000 tureck&#253;ch v&#253;raz&#367; a 20 000 &#269;esk&#253;ch ekvivalent&#367;. Hesl&#225;&#345; slovn&#237;ku byl sestaven s d&#367;razem na modern&#237;, aktu&#225;ln&#237; tureckou slovn&#237; z&#225;sobu, p&#345;i v&#253;b&#283;ru p&#345;ihl&#237;&#382;eno k frekvenci tureck&#253;ch v&#253;raz&#367; v mluven&#233;m i psan&#233;m jazyce, v&#269;etn&#283; hovorov&#233;ho. Hesla vybavena z&#225;kladn&#237; frazeologi&#237; a idiomatick&#253;mi slovn&#237;mi spojen&#237;mi. Za&#345;azena i b&#283;&#382;n&#225; odborn&#225; terminologie z obor&#367; jako jsou p&#345;&#237;rodov&#283;da, matematika, d&#283;jepis, zem&#283;pis, ekonomie, v&#253;po&#269;etn&#237; technika, pr&#225;va, politika, l&#233;ka&#345;stv&#237;, hudba, sport apod. Stru&#269;n&#253; p&#345;ehled tureck&#233; gramatiky a v&#253;slovnosti, seznam b&#283;&#382;n&#253;ch orienta&#269;n&#237;ch a v&#253;stra&#382;n&#253;ch n&#225;pis&#367;, dopravn&#237;ch pokyn&#367; a nejpou&#382;&#237;van&#283;j&#353;&#237;ch tureck&#253;ch zkratek. ISBN: 978-80-7335-126-7. 590 K&#269;.</description>
		<author>Petr Kautsky</author>
		<dc:date>2008-05-12T19:30:44Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>cs</dc:language>
		<dc:creator>Petr Kautsky</dc:creator>
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>&#268;esk&#253; jazyk pro p&#345;ekladatele a tlumo&#269;n&#237;ky - d&#237;l 3 (po&#345;&#225;d&#225; KST &#268;R) </title>
		<link>http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=1109</link>
		<date>2008-05-12 00:16:53</date>
		<description>&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;
Mil&#233; kolegyn&#283; a mil&#237; kolegov&#233;,
&lt;br /&gt;p&#345;edstavenstvo Komory soudn&#237;ch tlumo&#269;n&#237;k&#367; &#268;R &lt;br /&gt;si V&#225;s dovoluje pozvat na semin&#225;&#345;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;&#268;esk&#253; jazyk pro p&#345;ekladatele a tlumo&#269;n&#237;ky - d&#237;l 3.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;p&#345;edn&#225;&#353;&#237; &lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;PhDr. Anna &#268;ern&#225; z &#218;stavu pro jazyk &#269;esk&#253; Akademie v&#283;d &#268;R&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;v sobotu 31. kv&#283;tna 2008 od 10 hodin,
&lt;br /&gt;tentokr&#225;t v prostor&#225;ch &lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Justi&#269;n&#237; akademie, v budov&#283; M&#283;stsk&#233;ho soudu v Praze&lt;/strong&gt;, &lt;br /&gt;a to na adrese &lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Hybernsk&#225; 18, Praha 1&lt;/strong&gt; (naproti Masarykovu n&#225;dra&#382;&#237;)&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#218;&#269;astnick&#253; poplatek:
&lt;br /&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;300,- K&#269; - &#269;lenov&#233; KST &#268;R, o. s. a JTP&lt;/strong&gt;, &lt;br /&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;600,- K&#269; - ostatn&#237;&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Na semin&#225;&#345; se p&#345;ihla&#353;ujte prost&#345;ednictv&#237;m webov&#253;ch str&#225;nek KST &#268;R &lt;a href=&quot;http://www.kstcr.cz&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;www.kstcr.cz&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; - pod odkazem &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Akce&lt;/i&gt; &#8211; &quot;3. d&#237;l cyklu p&#345;edn&#225;&#353;ek o &#269;e&#353;tin&#283;&quot; naleznete pozv&#225;nku s informacemi i p&#345;ihl&#225;&#353;ku, kterou vypln&#237;te, ulo&#382;&#237;te si do po&#269;&#237;ta&#269;e a pot&#233; p&#345;ipoj&#237;te k elektronick&#233;mu p&#345;ihl&#225;&#353;en&#237;.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Jako variabiln&#237; symbol p&#345;i hrazen&#237; &#250;&#269;astnick&#233;ho poplatku pou&#382;ijete &#269;&#237;slo, kter&#233; V&#225;m p&#345;ijde emailem na Va&#353;i adresu (9 ..)&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;T&#283;&#353;&#237;me se na setk&#225;n&#237; s V&#225;mi na semin&#225;&#345;i.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;P&#345;edstavenstvo KST &#268;R&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<author>Petr Kautsky</author>
		<dc:date>2008-05-11T22:16:53Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>cs</dc:language>
		<dc:creator>Petr Kautsky</dc:creator>
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>Jak se st&#225;t tlumo&#269;n&#237;kem nebo p&#345;ekladatelem?</title>
		<link>http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=1108</link>
		<date>2008-05-08 15:01:50</date>
		<description>&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;
Nejl&#233;pe tak, &#382;e vystudujete &lt;a href=&quot;http://utrl.ff.cuni.cz/cs/index.php&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;&#218;stav translatologie Filozofick&#233; fakulty UK v Praze&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Na Slovensku &lt;a href=&quot;http://www.ff.ukf.sk/&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Tlmo&#269;nick&#253; &#250;stav Filozofick&#233; fakulty UKF v Nit&#345;e&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; nebo translatologii na &lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.fhv.umb.sk/app/index.php?ID=416&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;Fakulte humanitn&#253;ch vied UMB v Banskej Bystrici&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;.
&lt;br /&gt;Dal&#353;&#237; mo&#382;nost&#237;, jak z&#237;skat p&#345;ekladatelskou nebo tlumo&#269;nickou kvalifikaci, je nap&#345;&#237;klad studium na &lt;a href=&quot;http://www.sjs.cz/courses/list&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Jazykov&#233; &#353;kole s pr&#225;vem st&#225;tn&#237; jazykov&#233; zkou&#353;ky hlavn&#237;ho m&#283;sta Prahy&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;, se zvl&#225;&#353;tn&#237;m zam&#283;&#345;en&#237;m na tlumo&#269;nictv&#237; nebo p&#345;ekladatelstv&#237;.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Pracovat jako p&#345;ekladatel nebo tlumo&#269;n&#237;k &lt;a href=&quot;http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=1082&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;lze i bez absolvov&#225;n&#237; t&#283;chto &#353;kol&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;, av&#353;ak je t&#345;eba m&#237;t na pam&#283;ti, &#382;e v&#253;born&#225; znalost ciz&#237;ho jazyka je podm&#237;nkou nutnou, nikoli dostate&#269;nou. Krom&#283; toho je toti&#382; nutn&#225; perfektn&#237; znalost jazyka mate&#345;sk&#233;ho (opakuji, perfektn&#237;) a d&#225;le znalost tlumo&#269;nick&#253;ch nebo p&#345;ekladatelsk&#253;ch dovednost&#237;, tedy vlastn&#237;ho &quot;&#345;emesla&quot;. Tyto dovednosti lze &#269;&#225;ste&#269;n&#283; na&#269;erpat na r&#367;zn&#253;ch &#353;kolen&#237;ch, p&#345;edn&#225;&#353;k&#225;ch a kurzech. &#352;kolen&#237; a p&#345;edn&#225;&#353;ky nepravideln&#283; po&#345;&#225;dan&#233; Jednotou tlumo&#269;n&#237;k&#367; a p&#345;ekladatel&#367; a dal&#353;&#237;mi sestersk&#253;mi organizacemi v&#382;dy figuruj&#237; v dostate&#269;n&#233;m p&#345;edstihu v rubrice &lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.jtpunion.org/spip/rubrique.php3?id_rubrique=23&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;Akce&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;.
&lt;br /&gt;Obecn&#283; plat&#237;, &#382;e b&#283;&#382;n&#225; st&#345;edo&#353;kolsk&#225; znalost ciz&#237;ho jazyka nen&#237; dostate&#269;n&#225; pro v&#253;kon t&#233;to profese.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Pokud m&#225;te dostate&#269;nou kvalifikaci, m&#367;&#382;ete za&#269;&#237;t profesion&#225;ln&#283; p&#345;ekl&#225;dat. K tomu je nejlep&#353;&#237; z&#237;skat nap&#345;ed n&#283;jak&#233;ho odb&#283;ratele: firmu, kter&#225; v&#225;s zam&#283;stn&#225;, projekt, na n&#283;j&#382; v&#225;s anga&#382;uj&#237;, atd.
&lt;br /&gt;M&#367;&#382;ete tak&#233; za&#269;&#237;t t&#237;m, &#382;e si za&#345;&#237;d&#237;te &lt;a href=&quot;http://www.podnikatel.cz/start/&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;&#382;ivnostensk&#233; opr&#225;vn&#283;n&#237;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; na &#382;ivnost volnou a pak se za&#269;nete sh&#225;n&#283;t po zak&#225;zk&#225;ch. Berte v&#353;ak v &#250;vahu, &#382;e v jazyc&#237;ch, kde je velk&#225; popt&#225;vka (angli&#269;tina, n&#283;m&#269;ina, francouz&#353;tina), je konkurence p&#345;&#237;mo &#271;&#225;belsk&#225; a v jazyc&#237;ch, kde konkurence tolik nezu&#345;&#237; (arab&#353;tina, &#269;&#237;n&#353;tina, arm&#233;n&#353;tina), zas nemus&#237;te dva roky zavadit o pr&#225;ci.
&lt;br /&gt;V ka&#382;d&#233;m p&#345;&#237;pad&#283; doporu&#269;ujeme v&#353;em za&#269;&#237;naj&#237;c&#237;m tlumo&#269;n&#237;k&#367;m a p&#345;ekladatel&#367;m, aby vstoupili do n&#283;kter&#233; profesn&#237; organizace, nejl&#233;pe do JTP :-), nebo&#357; tak si zajist&#237; pravidlen&#253; kontakt s oborem, mohou ob&#269;as dostat zak&#225;zky od koleg&#367; nebo z datab&#225;ze na webu a &quot;bude se o nich v&#283;d&#283;t&quot;.&lt;/p&gt;</description>
		<author>Amalaine Diabova</author>
		<dc:date>2008-05-08T13:01:50Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>cs</dc:language>
		<dc:creator>Amalaine Diabova</dc:creator>
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>ITI BULLETIN - Reduced Subscription fee for FIT Association individual members</title>
		<link>http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=1107</link>
		<date>2008-05-07 18:13:19</date>
		<description>&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;
One of the FIT members, the Institute of Translation and Interpreting, is launching a new initiative:&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;ITI Bulletin - FIT Award 2005 - Best Periodical&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Reduced Subscription fee for FIT Association individual members:&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Current fee is &#163;60 per year for 6 copies (overseas rate); FIT members can subscribe for only &#163;40.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;See the attached form and a sample copy of the Bulletin on the ITI website &lt;http://www.iti.org.uk/&gt; www.iti.org.uk&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;For more information, please contact ITI at info@iti.org.uk.&lt;/p&gt;</description>
		<author>Amalaine Diabova</author>
		<dc:date>2008-05-07T16:13:19Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>en</dc:language>
		<dc:creator>Amalaine Diabova</dc:creator>
		
			<enclosure url="http://www.jtpunion.org/spip/IMG/pdf/37FH_Bulletin_Subscription.pdf" length="191353" type="application/pdf" />
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>&#268;asopis britsk&#233; organizace ITI</title>
		<link>http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=1106</link>
		<date>2008-05-07 18:03:19</date>
		<description>&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;
Britsk&#225; sestersk&#225; organizace ITI nab&#237;z&#237; slevu na p&#345;edplatn&#233;m sv&#233;ho &#269;asopisu (kter&#253; ostatn&#283; &lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;z&#237;skal cenu FIT za nejlep&#353;&#237; p&#345;ekladatelsk&#233; periodikum roku 2005&lt;/strong&gt;) pro individu&#225;ln&#237; &#269;leny &#269;lensk&#253;ch organizac&#237; FIT, tedy i pro &#269;leny JTP.
&lt;br /&gt;Vych&#225;z&#237; &#353;estkr&#225;t do roka a m&#237;sto b&#283;&#382;n&#233; ceny p&#345;edplatn&#233;ho pro z&#225;mo&#345;&#237; &#163;60, na&#353;i &#269;lenov&#233; si jej mohou &lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;p&#345;edplatit za &#163;40&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Formul&#225;&#345; objedn&#225;vky s uk&#225;zkou najdete &lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.jtpunion.org/spip/IMG/pdf/37FH_Bulletin_Subscription.pdf&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;ZDE&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;V&#237;ce informac&#237; pak z&#237;sk&#225;te &lt;a href=&quot;http://www.iti.org.uk/&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;ZDE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; pod heslem &lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;ITI BULLETIN&lt;/strong&gt; nebo se m&#367;&#382;ete informovat na info@iti.org.uk&lt;/p&gt;</description>
		<author>Amalaine Diabova</author>
		<dc:date>2008-05-07T16:03:19Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>cs</dc:language>
		<dc:creator>Amalaine Diabova</dc:creator>
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>Co &#250;&#269;tujeme, po&#269;et stran origin&#225;lu nebo p&#345;ekladu?</title>
		<link>http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=1105</link>
		<date>2008-05-04 19:09:09</date>
		<description>&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;
Nen&#237;-li domluveno n&#283;co jin&#233;ho, je zvykem &#250;&#269;tovat po&#269;et stran p&#345;ekladu, tedy &#250;&#269;tovan&#233;ho produktu.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;V posledn&#237; dob&#283; se v&#353;ak &#269;asto setk&#225;v&#225;me s po&#382;adavkem na stanoven&#237; ceny podle d&#233;lky origin&#225;lu. To nen&#237; probl&#233;m, p&#345;ekladatel v&#353;ak mus&#237; m&#237;t na pam&#283;ti, jak se li&#353;&#237; d&#233;lka textu v jednotliv&#253;ch jazyc&#237;ch a podle toho si upravit sazbu (nap&#345;. francouzsk&#253; nebo &#353;pan&#283;lsk&#253; p&#345;eklad je v&#382;dy zhruba o 15 % del&#353;&#237; ne&#382; &#269;esk&#253; origin&#225;l). Pokud je v&#353;ak origin&#225;l pouze na pap&#237;&#345;e a nikoli v textov&#233;m editoru, nelze jej pou&#382;&#237;t pro v&#253;po&#269;et ceny p&#345;ekladu.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;V p&#345;&#237;pad&#283; p&#345;ekladu do/ze znakov&#233;ho p&#237;sma (japon&#353;tiny, &#269;&#237;n&#353;tiny...) ale v podstat&#283; i arab&#353;tiny nebo hebrej&#353;tiny se pro zjednodu&#353;en&#237; doporu&#269;uje pou&#382;&#237;t pro v&#253;po&#269;et ceny p&#345;ekladu ten jazyk, kter&#253; se p&#237;&#353;e latinkou.&lt;/p&gt;</description>
		<author>Amalaine Diabova</author>
		<dc:date>2008-05-04T17:09:09Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>cs</dc:language>
		<dc:creator>Amalaine Diabova</dc:creator>
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>Kolik slov tvo&#345;&#237; normostranu?</title>
		<link>http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=1104</link>
		<date>2008-05-04 18:55:06</date>
		<description>N&#283;co mezi 250 a 280 slovy. Jsou v&#353;ak zna&#269;n&#233; rozd&#237;ly mezi jednotliv&#253;mi jazyky - n&#283;m&#269;in&#225; m&#225; dlouh&#225; slova, angli&#269;tina kr&#225;tk&#225; a podle toho se jich vejde v&#237;ce nebo m&#233;n&#283; na str&#225;nku. &lt;br /&gt;Toto rozp&#283;t&#237; je tedy &#269;ist&#283; orienta&#269;n&#237; a odvozovat sazbu za slovo ze sazby za normostranu nen&#237; optim&#225;ln&#237;.</description>
		<author>Amalaine Diabova</author>
		<dc:date>2008-05-04T16:55:06Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>cs</dc:language>
		<dc:creator>Amalaine Diabova</dc:creator>
		

		</item>
	
	
	

</channel>

</rss>
