Vstup pro autory RSS Shrnutí Nové články Mapa stránek
JTP > 4. Pro členy JTP > Sekce JTP

Sekce odborného překladu a terminologie

Tato sekce vznika 1.1.2006 sloučením dřívější Sekce technického překladu (STP) a Sekce terminologie a lexikografie (TermLex). Materiály vzniklé před rokem 2006 jsou proto v podrubrikách zařazeny pod názvy těchto bývalých sekcí.

Sekce odborného překladu a terminologie zve všechny, co se zabývají překladem nebo tlumočením odborného rázu nebo se věnují tvorbě slovníků, aby se stali jejími členy. Přihlášku si můžete stáhnout, vyplnit a zaslat poštou na adresu mluvčí sekce nebo oskenovat se svým podpisem a zaslat jako přílohu elektronické pošty na e-mailovou adresu mluvčí.

Tato sekce vytváří a spravuje Terminologickou databázi (TD), pořádá hojně navštěvované přednášky o spisovné češtině, počítačová odpoledne během Jeronýmových dnů, vytvořila seznam volných softwarových programů a seznam odkazů na užitečné internetové stránky pro překladatele.

Cílem Sekce odborného překladu a terminologie (Sekce OP+T) je sdružovat členy JTP, kteří překládají a tlumočí témata a texty odborného charakteru anebo se věnují teoretickým a praktickým aspektům tvorby slovníků všech typů, rozsahu a zaměření. Sekce podporuje rozvoj tlumočení a překladu odborných textů s cílem zdokonalit správnost a styl překladu. Cílem sekce je umožnit přímou výměnu odborných zkušeností mezi členy sekce, umožnit získávání dalších poznatků z oboru odborného překladu, terminologie a lexikografie, a to zejména publikační činností, pořádáním různých forem odborných školení a seminářů. Sekce odborného překladu a terminologie bude pokračovat v činnosti předchozích sekcí a bude své aktivity dále rozšiřovat.

Poslední příspěvky : pondělí 20. května 2013.

Články v této rubrice

Podrubriky

Podrubriky