Vstup pro autory RSS Shrnutí Nové články Mapa stránek
JTP > 5. Články a zajímavosti

Odborné

Poslední příspěvky : středa 12. května 2010.

Podrubriky

Podrubriky

Články v této rubrice

- Definice některých pojmů z oblasti tlumočení a překladů

čtvrtek 13. října 2005 napsal(a) Jan Valdman

- ČSN 01 6910 o správné úpravě písemností

čtvrtek 13. října 2005 napsal(a) Jan Valdman

- Korektory pravopisu na webu

úterý 6. prosince 2005 napsal(a) Jan Valdman

- Survey of the FIT Committee for Information on the Status of the Translation and Interpretation Profession

úterý 5. prosince 2006 napsal(a) Petr Kautsky

- JAK VYJEDNÁVAT O SMLOUVĚ A HONORÁŘI? (Kurz negociačních dovedností)

čtvrtek 1. února 2007 napsal(a) Petr Kautsky

- Veřejná diskuse na téma RATING PŘEKLADATELSKÝCH AGENTUR

neděle 11. března 2007 napsal(a) Amalaine Diabova

- IATE - nová terminologická pomůcka

neděle 25. března 2007 napsal(a) Petr Kautsky

- NOVÉ OBORY NA FILOZOFICKÉ FAKULTĚ JIHOČESKÉ UNIVERZITY

pondělí 2. dubna 2007 napsal(a) Petr Kautsky

- FUNKČNÍ ROZLIŠOVÁNÍ SPISOVNÝCH NÁZVŮ ČESKÁ REPUBLIKA A ČESKO A JEJICH CIZOJAZYČNÝCH EKVIVALENTŮ

pátek 3. srpna 2007 napsal(a) Jiří Vedral

- LITERÁRNÍ PORTÁLY

úterý 14. srpna 2007 napsal(a) Barbora Stejskalova

- Překladatelský oříšek - David Antoš

pondělí 10. září 2007 napsal(a) Petr Kautsky

- PhDr. Mária Polčicová, PhD. : Terminologickosť a ustálená obraznosť v modelovosti motivácie odborného jazyka technického zamerania.

středa 28. listopadu 2007 napsal(a) Petr Kautsky

- Studie o systémech TM, tedy nástrojích s překladovou pamětí

pondělí 28. ledna 2008 napsal(a) Amalaine Diabova

- Terminologická databáze pro účely českého předsednictví v Radě EU

středa 17. září 2008 napsal(a) Petr Kautsky

- Výkladový terminologický slovník elektronických komunikácií

středa 21. ledna 2009 napsal(a) Petr Kautsky

- ITALSKO - ANGLICKO - ČESKÝ SLOVNÍK INFORMATIKY - návrh a diskuse

sobota 21. března 2009 napsal(a) Petr Kautsky

- DESATERO SLOVNÍKÁŘOVO

sobota 23. května 2009 napsal(a) Petr Kautsky

- ROLE TLUMOČNÍKA PŘI VYŠETŘOVÁNÍ A SOUDNÍM JEDNÁNÍ

neděle 21. června 2009 napsal(a) Petr Kautsky

- Překládat či nepřekládat patenty, toť otázka

sobota 8. srpna 2009 napsal(a) Petr Kautsky

- Návrh na rozšírenie slovenskej odbornej terminológie

sobota 26. září 2009 napsal(a) Petr Kautsky

- Evropský projekt AVIDICUS - videokonference a tlumočení na dálku

čtvrtek 8. října 2009 napsal(a) Amalaine Diabova

- Diskusné Fórum Slovenskej terminologickej siete

pondělí 19. dubna 2010 napsal(a) Petr Kautsky

- Anketa o titulkování filmů a pracovních podmínkách při tvorbě podtitulků

středa 12. května 2010 napsal(a) Amalaine Diabova

- 10 let Klubu kultury překladu ve faktech a číslech

úterý 6. prosince 2005 napsal(a) Jan Valdman

documents_rubrique

Dokumenty

Doplňky k publikaci - Bibliografie překladů z nizozemštiny do češtiny a slovenštiny 1890-1993

Internetový translatologický sborník JTP 2001

Překladatel - bytost kritická a pochybující