Vstup pro autory RSS Shrnutí Nové články Mapa stránek
JTP

3. Akce

Zde uvádíme akce pro překladatele a tlumočníky pořádané přímo JTP, nebo jinými subjekty.
U akcí, které neorganizujeme, je uveden odkaz na stránky pořadatele, pokud nám jej poskytl.
Poslední příspěvky : čtvrtek 2. září 2010.

Články v této rubrice

- STŘÍPKY GRÓNSKÉ KULTURY

Datum konání: 6. září 2010

Velvyslanectví Dánského království v Praze, České republiky v Kodani, DSV Air and Sea a nakladatelství TRITON
Vas srdečně zvou na křest českého vydání knihy
Ole G. Jensena STŘÍPKY GRÓNSKÉ KULTURY
v překladu Zdeňka Lyčky
a slavnostní otevření fotografických výstav
Grónsko - země mizejícího ledu
(Alena a Jaroslav Klempířovi, www.polarnisvet.cz)
Tasiilaq - nejkrásnější grónské město?
(Ole G. Jensen)
Akce koná u příležitosti oficiální návštěvy pana Josefa Motzfeldta, předsedy parlamentu (...)

- Jazyk a komunikácia v súvislostiach III

Datum konání: 8. září 2010

(omlouváme se za absenci diakritiky v následujícím textu - takto byl převzat z e-mailové zpravy)
Univerzita Komenskeho v Bratislave
Filozoficka fakulta
Katedra slovenskeho jazyka
v spolupraci s Centrom Studia Academica Slovaca
P O Z V A N K A
na lingvisticku konferenciu
Jazyk a komunikacia v suvislostiach III
8.-9. septembra 2010 na Filozofickej fakulte UK v Bratislave
Obsahove zameranie: interakcia jazyka a kultury, kulturne aspekty jazykovej komunikacie, teoreticke pristupy k (...)

- TERMINOLOGICKÝ SEMINÁŘ pro soudní tlumočníky: Změny v souvislosti s novým trestním zákoníkem

Datum konání: 8. září 2010

Masarykova univerzita, Právnická fakulta, Centrum, celoživotního vzdělávání,
pod záštitou KOMORY SOUDNÍCH TLUMOČNÍKŮ ČR
si Vás dovoluje pozvat na
TERMINOLOGICKÝ SEMINÁŘ pro soudní tlumočníky:
Změny v souvislosti s novým trestním zákoníkem,
který se bude konat ve dvou termínech - můžete si vybrat:
ve středu 8. září 2010
nebo v pátek 10. září 2010
Tento seminář je určen především pro soudní překladatele a tlumočníky, a pro další zájemce tuto problematiku.
Cílem (...)

- TERMINOLOGICKÝ SEMINÁŘ pro soudní tlumočníky: Změny v souvislosti s novým trestním zákoníkem

Datum konání: 10. září 2010

Masarykova univerzita, Právnická fakulta, Centrum, celoživotního vzdělávání,
pod záštitou KOMORY SOUDNÍCH TLUMOČNÍKŮ ČR
si Vás dovoluje pozvat na
TERMINOLOGICKÝ SEMINÁŘ pro soudní tlumočníky:
Změny v souvislosti s novým trestním zákoníkem,
který se bude konat ve dvou termínech - můžete si vybrat:
ve středu 8. září 2010
nebo v pátek 10. září 2010
Tento seminář je určen především pro soudní překladatele a tlumočníky, a pro další zájemce tuto problematiku.
Cílem (...)

- Workshop IT+

Datum konání: 10. září 2010

Seminář na zlepšení, zefektivnění a zrychlení práce ve Wordu

Seminář na zlepšení, zefektivnění a zrychlení práce ve Wordu

- Workshop IT+

Datum konání: 11. září 2010

Seminář na zlepšení, zefektivnění a zrychlení práce ve Wordu

Seminář na zlepšení, zefektivnění a zrychlení práce ve Wordu

- La terminología: puente ineludible de una sólida mediación cultural

Datum konání: 14. září 2010

XII Simposio Iberoamericano de Terminología
RITerm 2010
«La terminología: puente ineludible de una sólida mediación cultural»
Del 14 al 17 de septiembre de 2010
Buenos Aires, Argentina.
Lugar de realización: Universidad del Museo Social Argentino (UMSA)
Av. Corrientes 1723, C A B A.
Terminología y recursos tecnológicos
Formación en terminología
Terminología y traducción especializada
Terminología y transferencia del conocimiento
Terminología e identidad cultural
Terminología y (...)

- Písničky od Seiny

Datum konání: 16. září 2010

Písničky od Seiny aneb parník plný písniček
Účinkují: Eva Kriz, Rudolf Pellar - lodní kapitán a Milan Dvořák - plavčík.
Doporučujeme přijít ve vhodném oděvu - např. námořnickém tričku, čepici, může být i placatice s rumem, plavecký kruh...., fantazii se meze nekladou.
19.30 - Kavárna Cafeidoskop, Lazarská 8, Praha 2
Rezervace míst na toto představení a další programy na adrese: (...)

- Mezikulturní komunikace a etika tlumočení

Datum konání: 19. září 2010

aneb znalost jazyka nestačí

aneb znalost jazyka nestačí

- Kurzy právnické angličtiny pro překladatele (AJ/PRP/01)

Datum konání: 21. září 2010

Kurzy se zaměřují na nejčastěji překládané oblasti práva, vysvětlují právní pojmy a srovnávají anglosaský právní systém s českým.
Kurzy jsou praktické, účastníci mají prostor vyzkoušet si své znalosti při překladech v hodinách a získat tak cennou zpětnou vazbu.
Kurzy vedou zkušení překladatelé a právníci prestižních advokátních kanceláří.
Místo, čas a rozsah kurzu
Orange Tree, Křižíkova 1/332, 186 00 Praha 8
Středa 19.00-20.30
1x týdně, 2 lekce (á 45 min.), celkem 38 lekcí
Od: 21. září (...)

- Kurz konsekutivního tlumočení Aj-Čj pro začátečníky

Datum konání: 21. září 2010

Kurz je určen zájemcům o tlumočnickou profesi. Jeho náplní bude nácvik tlumočení pomocí paměťových cvičení, naučíte se dělat tlumočnický zápis, dozvíte se řadu tipů, jak se vypořádat se svízelnými situacemi, chybět nebudou mluvnická i hlasová cvičení. Nabyté zkušenosti si budete moci následně prověřit během modelových situací. Cenná je především individuální zpětná vazba od zkušené lektorky a špičkové tlumočnice. Jedná se o jediný kurz tlumočení pro veřejnost pořádaný pro tak malou skupinu (...)

- Kurz konsekutivního tlumočení Aj-Čj II

Datum konání: 21. září 2010

Kurz navazuje na kurz tlumočení Aj-Čj pro začátečníky a dále prohlubuje základní dovednosti tlumočníka – schopnost analýzy a syntézy, pohotovost, krátkodobou paměť atd. Jeho hlavní náplní je tlumočení do anglického jazyka. Kurz je určen pro všechny, kteří mají základní zkušenosti s tlumočením nebo absolvovali nějaký základní kurz tlumočení a chtějí se v této disciplíně dále zdokonalovat. Kurz je jedinečnou příležitostí pro získání zpětné vazby před nástupem do praxe a pro odhalení chyb a (...)

- Kurzy právnické angličtiny pro překladatele II (AJ/PRP/02)

Datum konání: 23. září 2010

Kurz je nadstavbou k obecnému kurzu právnické angličtiny pro překladatele I. Lektoři se zaměřují podrobněji na některá témata a úskalí překladatelského oboru v oblasti práva. Důraz je kladen především na obchodní právo. Větší prostor než v kurzu pro začátečníky je věnován překladům do angličtiny. Kurz je určen pro posluchače, kteří už mají nějaké zkušenosti s překlady a chtějí si své znalosti rozšířit o další obor, ale také pro právníky, kteří chtějí prohlubovat své odborné znalosti (...)

- Kurz konsekutivního tlumočení Nj-Čj pro začátečníky

Datum konání: 23. září 2010

Kurz je určen zájemcům o tlumočnickou profesi. Jeho náplní bude nácvik tlumočení pomocí paměťových cvičení, naučíte se dělat tlumočnický zápis, dozvíte se řadu tipů, jak se vypořádat se svízelnými situacemi, chybět nebudou mluvnická i hlasová cvičení. Nabyté zkušenosti si budete moci následně prověřit během modelových situací. Cenná je především individuální zpětná vazba od lektora a výborného tlumočníka. Jedná se o jediný kurz tlumočení pro veřejnost pořádaný pro tak malou skupinu (...)

- Bachratý kníže temnot

Datum konání: 23. září 2010

Pořad z písní a poezie Novelly Matvějevové.
Účinkují: Milan Dvořák a Věra Slunéčková.
19.30 - Kavárna Cafeidoskop, Lazarská 8, Praha 2
Rezervace míst na toto představení a další programy na adrese:
http://www.cafeidoskop.cz/akce/

- Doplňkové studium pro překladatele právních textů 2010-2011 (JURIDIKUM)

Datum konání: 24. září 2010

UNIVERZITA KARLOVA v Praze
PRÁVNICKÁ FAKULTA
Ústav pro další vzdělávání právníků JURIDIKUM
Nám. Curieových 7, 116 40 Praha 1, Česká republika
tel: (420) 221 005 504, 221 005 503
fax: (420) 221 005 577
email: cernam@prf.cuni.cz, kucirkov@prf.cuni.cz
***************************************************
Doplňkové studium pro překladatele právních textů 2010-2011
Úvod
Právnická fakulta UK ve spolupráci s Komorou soudních tlumočníků pořádá již čtrnáctý běh doplňkového studia pro (soudní) (...)

- Workshop IT+

Datum konání: 24. září 2010

Seminář na zlepšení, zefektivnění a zrychlení práce ve Wordu

Seminář na zlepšení, zefektivnění a zrychlení práce ve Wordu

- Workshop IT+

Datum konání: 25. září 2010

Seminář na zlepšení, zefektivnění a zrychlení práce ve Wordu

Seminář na zlepšení, zefektivnění a zrychlení práce ve Wordu

- Školení pro překladatelky a překladatele, jak cvičit, udržovat si zdravou páteř a předcházet bolestem zad.

Datum konání: 25. září 2010

K-Centrum, Senovážné nám. 23, sál 010 (divadlo), od 10.00 hod.
Vstupné:
členové JTP, ASKOT a Komory soudních tlumočníků ČR zdarma, ostatní 300,- Kč.
Přihlášky:
členové JTP. ASKOT a KST ČR - stačí přihlásit se mailem na jtp@jtpunion.org do 20. září 2010.
platící účastníci: do 20. září 2010 uhraďte 300,- Kč na účet č. 126383422/030 a do zprávy pro příjemce napište své jméno a "CVIČENÍ", nebo zaplaťte na sekretariátě JTP v návštěvních hodinách.
Ubytování:
Mimopražským účastníkům můžeme (...)

- EVROPSKÝ DEN JAZYKŮ

Datum konání: 26. září 2010

Na podporu jazykové a kulturní rozmanitosti v Evropě prohlásila Rada Evropy 26. září za Evropský den jazyků.
Cílem Evropského dne jazyků je upozornit nejširší veřejnost na důležitost jazykového vzdělávání, zvýšit povědomí o bohatství všech jazyků, kterými se v Evropě mluví a podpořit celoživotní jazykové vzdělávání.
Kulturní instituty evropských zemí v Praze, sdružení kulturních institutů Evropské unie EUNIC a Zastoupení Evropské komise v České republice oslaví Evropský den jazyků řadou (...)

- Translation Management Europe 2010 International Conference

Datum konání: 29. září 2010

This year the TM-Europe 2010 International Conference takes place from September 29 to October 1, 2010 at the Qubus Hotel, Kraków, Poland.
The updated programme for the TM-Europe 2010 International Conference is available on the conference website:
http://www.tm-europe.org/programme2010.

- Mše svatá za tlumočníky a překladatele

Datum konání: 30. září 2010

V kostele sv. Petra na Poříčí, Petrské nám., Praha 1, od 19.00 hod.
Sloužit bude P. Lukáš Lipenský, O.Cr.
Gregoriánským chorálem a renesanční a barokní polyfonií doprovodí soubor Gontrassek

- Cena Josefa Jungmanna za nejlepší literární překlad

Datum konání: 30. září 2010

Obec překladatelů uctívá sv. Jeronýma, našeho světce a patrona, dle tradice v den jeho svátku,
který je též Mezinárodním dnem překladu – 30. září.
V Goethe-Institutu na Masarykově nábřeží 32 v Praze 1 bude od 17.00 hod. předávat
Cenu Josefa Jungmanna a tvůrčí odměny za nejlepší literární překlady roku minulého.
Den nato, v pátek 1. října od 19.30, budou ocenění a porotci hosty
bubeníčkovského večera v Divadle Na Prádle v Besední ulici na Malé (...)

- Jaroslav Hutka - koncert

Datum konání: 30. září 2010

19.30 - Kavárna Cafeidoskop, Lazarská 8, Praha 2
Rezervace míst na toto představení a další programy na adrese:
http://www.cafeidoskop.cz/akce/

- ProZ.com Virtual Conference

Datum konání: 30. září 2010 10:00

We are conducting 3 events, one for freelancers, one for translation agency owners and employees, and one for enterprise customers (end clients).
Of particular note are a series of planned panel discussions that should be quite interesting - rates in the industry, QA Processes, Machine translation trends and more. Attendees can submit questions now at http://www.proz.com/translation3
ProZ.com virtual conferences offer attendees unparalleled access to educational content, networking (...)

- Rekvalifikační kurz pro odbornou veřejnost - Komunitní tlumočení ve styku s cizinci a menšinami

Datum konání: 1. října 2010

Rozvojový projekt MŠMT 2008 - CSM 45
akreditace MŠMT - středisko 645011
termín konání: ZS 2010-2011: 1.října 2010 - 21.ledna 2011 Ústav translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze připravil v rámci rozvojového projektu MŠMT nový tlumočnický kurz pro odbornou veřejnost, pracovníky státní správy, policie, zdravotnických a sociálních zařízení a neziskových humanitárních organizací, kteří přicházejí při úředních jednáních do styku z cizinci (žadatelé o azyl, (...)

- Languages and Business Today and Solutions for Tomorrow

Datum konání: 1. října 2010

La conférence « Langues et économie aujourd’hui: quelles solutions pour demain ? » sera organisée par l’Association internationale Langue et Économie (AILE) et le réseau international Tradulex. L’évènement aura lieu à Lisbonne (Portugal) les 1 & 2 octobre 2010. Pour des informations supplémentaires, consulter : http://www.ialb-tradulex.org



The conference entitled “Languages and Business Today and Solutions for Tomorrow” will be organised by the International (...)

- Bubeníčkovský večer říjnový

Datum konání: 1. října 2010

Od 19.30 v v Divadle Na Prádle v Besední ulici na Malé Straně
budou hosty tohoto bubeničkovského večera ocenění a porotci
soutěže o Cenu Josefa Jungmanna za nejlepší literární překlad loňského roku.
********************************
Více o soutěži a jejích laureátech v letech minulých se můžete dočíst na stránkách Obce překladatelů.

- KURZ DOPLŇUJÍCÍHO A ROZŠIŘUJÍCÍHO VZDĚLÁVÁNÍ PRO RUSISTY

Datum konání: 1. října 2010

UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
FILOZOFICKÁ FAKULTA
INSTITUT CELOŽIVOTNÍHO VZDĚLÁVÁNÍ
Dvousemestrální
KURZ DOPLŇUJÍCÍHO A ROZŠIŘUJÍCÍHO VZDĚLÁVÁNÍ PRO RUSISTY
bude zahájen v říjnu 2010.
Přihlášky
nutno zaslat do 15. září t. r.
buď v podobě scanu na adresu milena.rajmonova@upol.cz,
nebo klasickou poštou na adresu
ICV FF UP, tř. Svobody 26, 771 80 Olomouc.
Více informací v přiložených dokumentech a na www.icv.upol.cz.
Ing. Milena Rajmonová
organizační garantka kurzů
Institut (...)

- 7th ProZ.com International Conference v Praze - ACHIEVING RECOGNITION AND PRESTIGE / Prestiž překladatelů a tlumočníků

Datum konání: 2. října 2010

7th ProZ.com International Conference
Prague, Czech Republic
2 and 3 October 2010
Všechny informace na adrese: http://www.proz.com/conference/157#Misto

- Konfesní aspekty češtiny v 16. století ve středoevropských souvislostech (Taťána VYKYPĚLOVÁ - Kruh přátel českého jazyka)

Datum konání: 6. října 2010

KRUH PŘÁTEL ČESKÉHO JAZYKA
upřímně zve všechny své příznivce i nové zájemce o problémy a taje českého jazyka na přednášky p o d z i m n í h o b ě h u r o k u 2 0 1 0
6. 10. Taťána VYKYPĚLOVÁ (ÚJČ AV ČR, Brno)
Konfesní aspekty češtiny v 16. století ve středoevropských souvislostech
13. 10. Lucie CHLUMSKÁ (ÚČNK FF UK, Praha)
Variantnost řadových číslovek v současné češtině
20. 10. Václav VELČOVSKÝ (KČJ PedF UK, Praha)
Češi a Němci – oficiální jazyková politika 1918–1945 3. 11. Ondřej (...)

- Languages & The Media

Datum konání: 7. října 2010

Sprachen und Medien
Les langues dans l’audiovisuel
******************************
New Media - New Contexts - New Translator Profiles?
******************************
October 7-8, 2010 * Hotel InterContinental Berlin
Organisers: ICWE GmbH, www.icwe.net
Contact: Ms Janina Knoche, info@languages-media.com
Tel.: +49 (0)30 310 18 18-0
www.languages-media.com
******************************
Short Description:
Languages & The Media is a biennial international conference dedicated to the subject of (...)

- Konference o evropském magisterském studiu EMT 2010

Datum konání: 11. října 2010

Milí kolegovia,
dovoľte, aby som Vás informovala o pripravovanej konferencii venovanej programu európskeho magisterského štúdia EMT 2010, ktorá sa uskutoční v dňoch 11. až 13. októbra v Bruseli. Pre nečlenov siete EMT konferencia oficiálne začína až 12. októbra.
Konferencia je určená pedagógom vyučujúcim v rámci akéhokoľvek magisterského prekladateľského programu (teda nielen členom siete EMT).
Generálne riaditeľstvo pre preklad zabezpečí a uhradí náklady na cestu a ubytovanie jednej (...)

- Variantnost řadových číslovek v současné češtině (Lucie CHLUMSKÁ) - KPČJ

Datum konání: 13. října 2010

KRUH PŘÁTEL ČESKÉHO JAZYKA
upřímně zve všechny své příznivce i nové zájemce o problémy a taje českého jazyka na přednášky p o d z i m n í h o b ě h u r o k u 2 0 1 0
13. 10. Lucie CHLUMSKÁ (ÚČNK FF UK, Praha)
Variantnost řadových číslovek v současné češtině
20. 10. Václav VELČOVSKÝ (KČJ PedF UK, Praha)
Češi a Němci – oficiální jazyková politika 1918–1945 3. 11. Ondřej KLEIN (ÚČJTK FF UK, Praha)
Poručík Columbo dostává výhrůžné e-maily (Nad tématy forenzní lingvistiky)
10. 11. (...)

- IX. Medzinárodná konferencia ODBORNÁ KOMUNIKÁCIA V ZJEDNOTENEJ EURÓPE

Datum konání: 14. října 2010

Fakulta humanitných vied Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
Katedra germanistiky
Jednota tlmočníkov a prekladateľov
IX. Medzinárodná konferencia
Odborná komunikácia v zjednotenej Európe
Banská Bystrica, 14. – 15. októbra 2010
Vážené kolegyne, vážení kolegovia,
srdečne Vás pozývame na medzinárodnú konferenciu, ktorá sa bude konať pri príležitosti Medzinárodného dňa prekladu. Cieľom konferencie je pracovné stretnutie odborníkov zaoberajúcich sa teoretickými aj praktickými aspektmi (...)

- PŘEKLADY PRO EU - 2010

Datum konání: 15. října 2010

Panelová diskuse na téma překladů pro instituce Evropské unie

Panelová diskuse na téma překladů pro instituce Evropské unie

- Češi a Němci – oficiální jazyková politika 1918–1945 (Václav VELČOVSKÝ) - KPČJ

Datum konání: 20. října 2010

KRUH PŘÁTEL ČESKÉHO JAZYKA
upřímně zve všechny své příznivce i nové zájemce o problémy a taje českého jazyka na přednášky
podzimního běhu roku 2010
20. 10. Václav VELČOVSKÝ (KČJ PedF UK, Praha)
Češi a Němci – oficiální jazyková politika 1918–1945 3. 11. Ondřej KLEIN (ÚČJTK FF UK, Praha)
Poručík Columbo dostává výhrůžné e-maily (Nad tématy forenzní lingvistiky)
10. 11. KULATÝ STŮL – Jazyková serióznost ČT
Světla ČMEJRKOVÁ (ÚJČ AV ČR, Praha); Jiří KRAUS (FSV UK, Praha); Pavel MACHAČ (FÚ (...)

- Dvacátý PODZIMNÍ KNIŽNÍ VELETRH Havlíčkův Brod

Datum konání: 22. října 2010

Kulturní dům Ostrov v Havlíčkově Brodě
pátek 22. 10. 2010 10-19 hodin
sobota 23. 10. 2010 9-17 hodin
Veletrh se tradičně těší velkému zájmu vystavovatelů a návštěvníků
-  19. ročníku se zúčastnilo 154 vystavovatelů a cca 15 000 návštěvníků.
Veškeré informace najdete na adresách
www.hejkal.cz
a
www.virtualniveletrh.cz

- Poručík Columbo dostává výhrůžné e-maily (Nad tématy forenzní lingvistiky) - KPČJ

Datum konání: 3. listopadu 2010

KRUH PŘÁTEL ČESKÉHO JAZYKA
upřímně zve všechny své příznivce i nové zájemce o problémy a taje českého jazyka na přednášky
podzimního běhu roku 2010
3. 11. Ondřej KLEIN (ÚČJTK FF UK, Praha)
Poručík Columbo dostává výhrůžné e-maily (Nad tématy forenzní lingvistiky)
10. 11. KULATÝ STŮL – Jazyková serióznost ČT
Světla ČMEJRKOVÁ (ÚJČ AV ČR, Praha); Jiří KRAUS (FSV UK, Praha); Pavel MACHAČ (FÚ FF UK, Praha); Ondřej SEDLÁČEK(iniciativa VOKS ČT)
24. 11. David DANAHER (University of (...)

- TERMINOLOGICKÉ FÓRUM 3 - „Quo vadis terminológia?“,

Datum konání: 4. listopadu 2010

Katedra sociálnych a humanitných vied FSEV
UNIVERZITA ALEXANDRA DUBČEKA V TRENČÍNE
v spolupráci so Žilinskou univerzitou,
FPV, Katedrou anglického jazyka a literatúry
si Vás dovoľujú pozvať
na 3. medzinárodnú vedeckú konferenciu
TERMINOLOGICKÉ FÓRUM 3
s ústrednou témou „Quo vadis terminológia?“,
ktorá sa bude konať dňa 4. novembra 2010 o 9.00 hod
na Trenčianskej univerzite A. Dubčeka v Trenčíne
(Zasadačka rektora,1. poschodie, rektorátna budova - A)
Konferencia bude prebiehať formou (...)

- JERONÝMOVY DNY 2010

Datum konání: 5. listopadu 2010

K-centrum, Senovážné nám. 23, Praha 1 - 5. a 6. listopadu 2010
Šestnáctý maraton seminářů, přednášek, prezentací a kulturních programů pro překladatele, tlumočníky, učitele a zájemce o cizí jazyky pořádá Jednota tlumočníků a překladatelů ve spolupráci s Asociací konferenčních tlumočníků ASKOT, Českou komorou tlumočníků znakového jazyka (ČKTZJ), Komorou soudních tlumočníků ČR (KST ČR), klubem Opus Arabicum, Ústavem translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze a Zastoupením (...)

- JERONÝMOVY DNY 2010

Datum konání: 6. listopadu 2010

K-centrum, Senovážné nám. 23, Praha 1 - 5. a 6. listopadu 2010
Šestnáctý maraton seminářů, přednášek, prezentací a kulturních programů pro překladatele, tlumočníky, učitele a zájemce o cizí jazyky pořádá Jednota tlumočníků a překladatelů ve spolupráci s Asociací konferenčních tlumočníků ASKOT, Českou komorou tlumočníků znakového jazyka (ČKTZJ), Komorou soudních tlumočníků ČR (KST ČR), klubem Opus Arabicum, Ústavem translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze a Zastoupením (...)

- KULATÝ STŮL – Jazyková serióznost České televize - KPČJ

Datum konání: 10. listopadu 2010

KRUH PŘÁTEL ČESKÉHO JAZYKA
upřímně zve všechny své příznivce i nové zájemce o problémy a taje českého jazyka na přednášky
podzimního běhu roku 2010
10. 11. KULATÝ STŮL – Jazyková serióznost ČT
Světla ČMEJRKOVÁ (ÚJČ AV ČR, Praha); Jiří KRAUS (FSV UK, Praha); Pavel MACHAČ (FÚ FF UK, Praha); Ondřej SEDLÁČEK(iniciativa VOKS ČT)
24. 11. David DANAHER (University of Wisconsin-Madison, USA)
Jak se překládají výrazy domov, svědomí a lidský do angličtiny? (Kognitivní přístup ke třem klíčovým (...)

- Jak se překládají výrazy domov, svědomí a lidský do angličtiny? (KPČJ)

Datum konání: 24. listopadu 2010

KRUH PŘÁTEL ČESKÉHO JAZYKA
upřímně zve všechny své příznivce i nové zájemce o problémy a taje českého jazyka na přednášky
podzimního běhu roku 2010
24. 11. David DANAHER (University of Wisconsin-Madison, USA)
Jak se překládají výrazy domov, svědomí a lidský do angličtiny? (Kognitivní přístup ke třem klíčovým slovům v textech Václava Havla)
1. 12. Jaroslava JANÁČKOVÁ (u příležitosti životního jubilea)
Gabriela Preissová a ofenziva Moravy v národní umělecké kultuře (Její pastorkyňa (...)

- Gabriela Preissová a ofenziva Moravy v národní umělecké kultuře - KPČJ

Datum konání: 1. prosince 2010

KRUH PŘÁTEL ČESKÉHO JAZYKA
upřímně zve všechny své příznivce i nové zájemce o problémy a taje českého jazyka na přednášky
podzimního běhu roku 2010
1. 12. Jaroslava JANÁČKOVÁ (u příležitosti životního jubilea)
Gabriela Preissová a ofenziva Moravy v národní umělecké kultuře (Její pastorkyňa 1890–1938)
8. 12. Robert DITTMANN (ÚČJTK FF UK, Praha)
Dynamika textu Kralické bible v české překladatelské tradici
15. 12. ČESKÁ KNIŽNICE – prezentace nových edicí. _ Uvede Jiří Holý
Povídky (...)

- Seventh Symposium on Translation, Terminology and Interpretation - VIIe Colloque sur la traduction, l’interprétation et la terminologie - VII Simposio sobre la traducción, la interpretación y la terminología

Datum konání: 7. prosince 2010

Translation: a World in Constant Evolution
Seventh Symposium on Translation, Terminology and Interpretation
Havana, December 7, 8 and 9, 2010
Each day, we hear of new machine translation, translation memory, Web-page translation, localization and project management tools. These technologies require language professionals to be increasingly prepared in order to deliver service with the speed and quality clients demand. Some worship these tools; others criticize them. But regardless of how we (...)

- Dynamika textu Kralické bible v české překladatelské tradici - KPČJ

Datum konání: 8. prosince 2010

KRUH PŘÁTEL ČESKÉHO JAZYKA
upřímně zve všechny své příznivce i nové zájemce o problémy a taje českého jazyka na přednášky
podzimního běhu roku 2010
8. 12. Robert DITTMANN (ÚČJTK FF UK, Praha)
Dynamika textu Kralické bible v české překladatelské tradici
15. 12. ČESKÁ KNIŽNICE – prezentace nových edicí. _ Uvede Jiří Holý
Povídky Zikmunda Wintra [Věra Brožová]
Rukopisy Královédvorský a Zelenohorský [Dalibor Dobiáš]
************************
Přednášky se konají vždy ve středu od 18.00 hodin (...)

- ČESKÁ KNIŽNICE – prezentace nových edicí - KPČJ

Datum konání: 15. prosince 2010

KRUH PŘÁTEL ČESKÉHO JAZYKA
upřímně zve všechny své příznivce i nové zájemce o problémy a taje českého jazyka na poslední přednášku
podzimního běhu roku 2010
15. 12. ČESKÁ KNIŽNICE – prezentace nových edicí.
Uvede Jiří Holý
Povídky Zikmunda Wintra [Věra Brožová]
Rukopisy Královédvorský a Zelenohorský [Dalibor Dobiáš]
************************
Přednášky se konají vždy ve středu od 18.00 hodin (přesně)
v místnosti číslo 18 na FF UK, Praha 1, nám. J. Palacha 2.
************************
Bližší (...)

- Sympozium na téma Videokonference a tlumočení na dálku v soudním řízení

Datum konání: 17. února 2011

International Symposium:
Videoconference and remote interpreting in legal proceedings
London, 17th-19th February 2011
www.videoconference-interpreting.net/symposium/
The judicial services throughout Europe are currently implementing videoconference technology to facilitate communication at all stages of legal proceedings. In the area of criminal justice, for example, the emerging settings include videoconferences with witnesses, experts or suspects abroad as well as video links between (...)

- Second International Conference on Interpreting Quality

Datum konání: 24. března 2011

The Second Internacional Conference on Interpreting Quality, will be held 24-26 March 2011 in the coastal village of Almuñécar (Granada, Spain).
The conference will be devoted to the quality of language interpretation in all modalities (conference interpreting, public-service interpreting, sign-language interpreting, etc.).
The First Circular and Call for Papers is available at http://ecis.ugr.es/2011.htm
Grupo ECIS (Universidad de Granada)
c/o Ángela Collados Aís
Calle Buensuceso 11
18002 (...)

- XIX World Congress of the International Federation of Translators : Bridging Cultures / XIXe Congrès mondial de la Fédération internationale des traducteurs : Un pont entre les cultures

Datum konání: 1. srpna 2011

San Francisco, USA, 1-4 August 2011
FIRST ANNOUNCEMENT
The XIX World Congress of the International Federation of Translators (FIT), to be held in San Francisco, USA, on 1-4 August 2011, will bring together translators, interpreters, terminologists and other professionals from all over the world to discuss topical issues. Over 75 educational sessions will be offered in a variety of categories. Events and activities will allow for opportunities to network, mingle, and socialize.
The FIT (...)

- Conference on Fictional Translators in Literature and Film

Datum konání: 15. září 2011

Dear colleague,
Please find below the call for paper for a
Conference on Fictional Translators in Literature and Film
to be held at the Center of Translation Studies of the University of Vienna
on 15-17 September 2011.
For more detailed information see: http://transfiction.univie.ac.at
I would be most grateful if you could also forward this information to colleagues who may be interested.
With kind regards
Klaus Kaindl
Theme of the conference
The last few years have seen an upsurge in (...)

RSS

Podrubriky

Podrubriky