Nemoc z povolání překladatele (Gabriela Oeburgová)
PŘEKLADY RYCHLE, LEVNĚ A KVALITNĚ - článek Amalaine Diabové v Hospodářských novinách
Karel Rozsypal - k udělení čestného členství v JTP (17.12.2006)
JAK „PŘEKLADATELKA“ O ČEST PŘIŠLA - od Amalaine Diabové
O soutěži Slovník roku a o slovnících vůbec...
STŘEDA TLUMOČNICE od Angely Rogner
PŘEKLADY RYCHLE, LEVNĚ A KVALITNĚ - článek Amalaine Diabové v Hospodářských novinách
Napsali o kondičních kurzech konferenčního tlumočení (leden 2007)...
Byť či nebyť – poistiť sa alebo nepoistiť ? (Miroslava Dulová)
ABY BYLO ČESKÉMU PŘEDSEDNICTVÍ ROZUMĚT (od Amalaine Diabové, Hospodářské noviny 15. 3. 2007)
JAK SE NESPÁLIT DVAKRÁT (od Amalaine Diabové v Hospodářských novinách)
Slovníková a encyklopedická literatura v roce 2006
Aktuální stav knižního trhu
Tendry na překlady pro EU podruhé (od Amalaine Diabové)
Tlumočit spatra Seiferta není právě nejsnazší
Expolingua 2007 - přednáška
Jiří Stejskal se stal prezidentem ATA
Rozhovor s členkou JTP MIROSLAVOU DULOVOU v časopisu ŽURNÁL
SLOVNÍK ROKU a KNIHOVNA JTP v televizi
Minimální sazby - proč miluji levné české překladatele Příspěvek našeho zámořského člena Radka Pletky na jedné z diskusních skupin JTP.
ABY NEPADALY BOMBY (od Amalaine Diabové)
Tlumočníci jsou také jen lidé (od Angely Rogner)
Stížnost řediteli Národního divadla
Dopis prezidentovi Baracku Obamovi
Ready made akciová společnost na prodej