Kalendář z Akce
Po Po
Út Út
St St
Čt Čt
Pá Pá
So So
Ne Ne
0 akce,
1 akce,
BUBENÍČCI MÁJOVÍ
BUBENÍČCI MÁJOVÍ
Vážení přátelé, Bubeníčci se v květnu scházej nikoliv v pondělí prvního (anžto je to státní svátek), nýbrž v úterý druhého opět ve Studiu Paměť (Soukenická 29, Praha 1) Program: O překladech francouzské poezie 19. století: NERVAL, BAUDELAIRE, RIMBAUD, MALLARMÉ Hlavní host večera JIŘÍ PELÁN (jako překladatel i kritik) Moderuje, diskutuje, s předčítáním pomáhá VÁCLAV JAMEK […]
0 akce,
0 akce,
0 akce,
0 akce,
0 akce,
0 akce,
0 akce,
0 akce,
1 akce,
1 akce,
3 akce,
Hybrid Meetings: Preparation and Collaboration
This two-day workshop covers essential elements that have become part and parcel of interpreting hybrid and remote meetings.
Kurz práce s nástojem CAT — RWS (SDL) Trados Studio pro začínající uživatele
Kurz práce s nástojem CAT — RWS (SDL) Trados Studio pro začínající uživatele
Zveme vás na další z žádaných Kurzů práce s nástojem CAT — RWS (SDL) Trados Studio pro začínající uživatele školitel: PhDr. Bc. Tomáš Svoboda, Ph.D. Kurz především pro soudní překladatele se bude konat v počítačové učebně Ústavu translatologie č. 101, kde je software Trados Studio nainstalovaný. Není potřeba mít sebou vlastní počítač. Kurz je omezen […]
0 akce,
0 akce,
0 akce,
0 akce,
0 akce,
1 akce,
Záludnosti institutu trestního řízení v překladu do a z polského jazyka
Záludnosti institutu trestního řízení v překladu do a z polského jazyka
Přednáška a workshop pro překladatele jazyka polského „Záludnosti institutu trestního řízení v překladu do a z polského jazyka“ Sobota 20. 05.2023, 10:00 až 12:45 Lektorka: JUDr. Katarzyna KRZYSZTYNIAK, Ph.D. advokátka, absolventka PF UK, specializuje se na trestní a rodinné právo, členka kontrolní rady ČAK, místopředsedkyně výboru zákonné advokátní mlčenlivosti ČAK, členka sekce pro trestní právo ČAK, členka […]
0 akce,
0 akce,
1 akce,
Seminář, pořádaný pro tlumočníky a překladatele Ministerstvem spravedlnosti ZDARMA
Seminář, pořádaný pro tlumočníky a překladatele Ministerstvem spravedlnosti ZDARMA
Seminář, pořádaný pro tlumočníky a překladatele Ministerstvem spravedlnosti ZDARMA https://tlumocnici.justice.cz/seminar-na-tema-nova-pravni-uprava-tlumocnicke-a-prekladatelske-cinnosti‑3/
1 akce,
Kurz TITULKOVÁNÍ II.
Kurz TITULKOVÁNÍ II.
Pokračovací kurz titulkování videí pro neslyšící diváky povedou lektoři Miroslav Pošta, Denisa Melčová a Filip Machač.
0 akce,
0 akce,
1 akce,
Kurz práce s nástojem CAT — RWS (SDL) Trados Studio — pro pokročilé uživatele
Kurz práce s nástojem CAT — RWS (SDL) Trados Studio — pro pokročilé uživatele
Kurz práce s nástojem CAT — RWS (SDL) Trados Studio pro pokročilé uživatele Školitel: PhDr. Bc. Tomáš Svoboda, Ph.D. Kurz především pro soudní překladatele se bude konat v počítačové učebně Ústavu translatologie, kde je software Trados Studio nainstalovaný. Není potřeba mít sebou vlastní počítač. Kurz je omezen v počtu účastníků (max 14) a bude se […]