Jak získat práci (právníka-lingvisty) v evropských strukturách Bližší informace a přihláška zde: https://www.kstcr.cz/cz/akce/jak-ziskat-praci-pravnika-lingvisty-v-evropskych-strukturach
Kalendář z Akce
Po
Po
|
Út
Út
|
St
St
|
Čt
Čt
|
Pá
Pá
|
So
So
|
Ne
Ne
|
---|---|---|---|---|---|---|
akce (0),
|
akce (0),
|
1 akce,
|
akce (0),
|
akce (0),
|
akce (0),
|
akce (0),
|
akce (0),
|
akce (0),
|
akce (0),
|
akce (0),
|
akce (0),
|
2 akce,
Filozofická fakulta Univerzity Karlovy Kurz s mikrocertifikátem Veškeré podrobnosti a přihláška zde: https://is.cuni.cz/studium/prijimacky/index.php?do=detail_kurz_mc&cid=11298 Filozofická fakulta Univerzity Karlovy Kurz s mikrocertifikátem Veškeré informace a přihláška zde: https://is.cuni.cz/studium/prijimacky/index.php?do=detail_kurz_mc&cid=11297 |
|
3 akce,
Doporučené
-
Doporučené
Jednota tlumočníků a překladatelů vás zve v sobotu 15. 3. 2025 na další běh celodenního workshopu, který povede PhDr. David Mraček, Ph.D., lektor Ústavu translatologie FF UK. Na co se tentokrát můžete těšit? Na úvod shrneme kritéria objektivního a konstruktivního hodnocení překladů. Systematickou analýzu následně procvičíme při posuzování překladů ucelenějších textů zpravodajských, odborných, propagačních a audiovizuálních, převážně...
900Kč – 2800Kč
|
||||||
3 akce,
-
PŘEKLADATELÉ SEVERU / Jak na slang a dialekty v překladech ze severskych jazyků? 19. března 2025 od 10.00 do cca 14.00 K-centrum, Senovážné nám. 23, Praha, místnost 254 Přednášející: Vladimír Piskoř, Jarka Vrbová, Lucie Olešová, Václav Křenek, Ema Stašová Dialekty a slang patří k největším výzvám, s nimiž se v literárním překladu setkáváme. Rádi bychom... |
3 akce,
-
Webinář Přepis a překlad odposlechu a záznamu telekomunikačního provozu - ONLINE - 20. 3. 2024 Komora soudních tlumočníků a soudních překladatelů pořádá dne 20. 3. 2025 od 18:00 hod. další z tematických webinářů, tentokrát zaměřený na problematiku přepisů a překladů odposlechů a záznamů telekomunikačního provozu. Přednášet bude Mgr. Catherina Van den Brinková Štifterová, soudní překladatelka... |
3 akce,
-
Daňový webinář - nejen pro soudní tlumočníky a překladatele - 21.3.2025 - ONLINE KST ČR pořádá dne 21. 3. 2025 v čase 18:00 - 21:00 hod. již tradiční seminář zaměřený na daňovou problematiku, který se i tentokrát uskuteční online. Webinář se zaměří mimo jiné na základní principy zdanění činnosti soudního tlumočníka/překladatele. Více informací zde: https://www.kstcr.cz/cz/akce/danovy-webinar-0 |
||||
3 akce,
-
ASKOT vás srdečně zve na webinář HYBRIDNÍ KONFERENCE A JAK NA NĚ 🗓 v pátek 28. 3. 2025, 15–18:30 📍online – Zoom (anglicky, s tlumočením do češtiny) 🙋přihlášky zde LEKTOŘI: MICHELA BERTOZZI a FRANCESCO CECCHI z projektu Cabina Doppia Michela a Francesco jsou konferenční tlumočníci, kteří se věnují dalšímu vzdělávání profesionálních tlumočníků i výuce...
1300Kč – 1600Kč
|
4 akce,
-
Terminologický seminář ruštiny Bližší informace a přihláška zde: https://www.kstcr.cz/cz/akce/terminologicky-seminar-rustiny
-
Lektor: doc. PhDr. Tomáš Svoboda, Ph.D. garant výuky překladových technologií, Ústav translatologie, Univerzita Karlova Datum: 29. 3. 2025 (sobota) Čas: 9:30 – 16:30 (v průběhu kurzu bude zařazena přestávka na oběd) Místo: ONLINE (v aplikaci Teams) Kurz práce s nástroji tzv. generativní umělé inteligence (genAI) zaměřený na překladatele. Kurz je určený mírně pokročilým uživatelům, kteří již mají zkušenost...
1000Kč – 2800Kč
|
|||||
3 akce,
-
FRAZEOLOGICKÁ PORADNA S MIKEM BAUGHEM 🗓️ Datum: 4. 4. 2025 ⏰ Čas: 16:00–18:00 📍 Místo: Senovážné nám. 23, místnost 153 💰 Cena: 400 Kč pro členy a čekatele Askot a členy JTP / 600 Kč pro nečleny Připravili jsme pro vás pokračování úspěšného prezenčního semináře pro angličtináře s Mikem Baughem. Na co se zaměříme? 💡 české fráze a idiomy a jak je převést do angličtiny 💡 aktuální anglické fráze a idiomy a jejich...
400Kč – 600Kč
|
