Načítám Akce

« Všechny Akce

  • akce již proběhla.

Kurz práce s nástrojem CAT – SDL/RWS Trados Studio

28 ledna @ 8:3016:00

1900Kč – 3100Kč

JTP ve spolupráci s Ústavem translatologie FF UK Vás srdečně zve na

Kurz práce s nástrojem CAT – SDL/RWS Trados Studio

Školitel: PhDr. Bc. Tomáš Svoboda, Ph.D.

Cílová skupina: pokročilí uživatelé

Čas: sobota 28. ledna 2023 od 8:45 do 16:00 hod.

Místo: počítačová učebna Ústavu translatologie č. 101 v prvním patře, Hybernská 3, Praha 1

Co nabízí Trados Studio:

  • Přední program společnosti RWS, založený na překladové paměti.
  • Kompletní prostředí pro profesionální překladatele, kteří mohou editovat projekty, používat doporučenou terminologii a také využít nástrojů automatického (strojového) překladu v jediné, integrované aplikaci.

Tematické okruhy školení:

  • Integrované prostředí, zahrnující prostor pro editaci textu, správu projektů, organizaci překladových pamětí, strojový překlad, správu terminologie, spárování dokumentů (alignment), export a import dokumentů pro revizi.
  • Překlad souborů ve formátu pro Word, PowerPoint, Excel, PDF.
  • Jak nejlépe využít strojový překlad, integrovaný v programu Trados Studio? Jaké překladače jsou k dispozici, u jakých typů textů přináší strojový překlad nejlepší výsledky, a kdy je to naopak ztráta času?
  • Nástroje kontroly kvality: okamžité (během překladu – kontrola tagů, čísel, délky segmentu atd.) a následné (např. kontrola pravopisu).
  • Jak funguje MultiTerm? Nácvik práce s terminologií (tvorba glosářů, propojení s prací v editoru, přidávání termínů).
  • Spárování stávajících (starších/referenčních) originálů a překladů – modul pro tzv. alignment.
  • Trados Studio – tipy a triky: Jak zrychlit psaní a editaci v prostředí editoru?
    Časté chyby a jak se jich vyvarovat. Jak revidovat v programu MS Word a nemuset přenášet změny do tradosu zpět ručně?

- podrobnější vysvětlení typů shod (match rate)

- podrobnější vysvětlení statistiky (analýza)

- funkce správy projektů ve Studiu

-RWS AppStore

Na počítačích v učebně je software Trados Studio nainstalovaný, není třeba mít vlastní počítač. Je však možné přinést si vlastní notebook a pracovat s vlastní verzí programu. Praktický nácvik pod vedením zkušeného školitele (nikoli obecné informace).

Neustálá komunikace mezi účastníky kurzu a školitelem: Nikdo nezůstane „pozadu“. Tištěné materiály pro účastníky kurzu.

V průběhu kurzu bude jedna malá přestávka dopoledne a jedna odpoledne, a pak větší v poledne. 

Účastnický poplatek

·     Pro členy JTP, ČKTZJ a ASKOT: 1 900 Kč
·     Pro členy KST ČR: 2 300 Kč
·     Pro ostatní: 3 100 Kč
Účastnický poplatek lze uhradit prostřednictvím e‑shopu. Buď přímo kartou, nebo bankovním převodem.
Při platbě převodem použijte číslo objednávky jako variabilní symbol.
Vstupenku si můžete koupit zde.

Pokud požadujete vystavení faktury, napište nám to ihned, společně s přihláškou. Pozdějším žádostem nemůžeme vyhovět.

Maximální počet účastníků je omezen na 14 osob. Akce se bude konat při minimální účasti 10 osob.

Storno podmínky: Méně než 5 dnů před konáním akce nejsme z organizačních důvodů schopni vrátit účastnický poplatek. V případě, že bude účast stornována dříve než 5 dní před konáním akce, kurzovné bude vráceno po sražení režijních poplatků ve výši 200 Kč

Přihlášení je závazné po úhradě poplatku.

Účastníci obdrží osvědčení o absolvování kurzu.

Podrobnosti 

Datum: 
28 ledna 
Čas: 
8:30 — 16:00
Cena: 
1900Kč – 3100Kč 
Rubrika Akce:

Místo konání 

počítačová učebna Ústavu translatologie č. 101 v prvním patře, Hybernská 3, Praha 1 
Hybernská 3
Praha 1, Czech Republic

Pořadatelé

Jednota tlumočníků a překladatelů 
Ústav translatologie FF UK