BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//JTP - ECPv6.15.17.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://www.jtpunion.org
X-WR-CALDESC:Akce na JTP
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Prague
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20230326T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20231029T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20240331T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20241027T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20250330T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20251026T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Prague:20240708T093000
DTEND;TZID=Europe/Prague:20240708T163000
DTSTAMP:20260426T034451
CREATED:20240621T101705Z
LAST-MODIFIED:20240621T101705Z
UID:3181-1720431000-1720456200@www.jtpunion.org
SUMMARY:Umělá inteligence a překlad - ONLINE celodenní kurz
DESCRIPTION:KURZ JE JIŽ ZAPLNĚN -MŮŽETE SE HLÁSIT JAKO NÁHRADNÍCI\nPro účastníky a účastnice kurzu je připravený handout a dále praktický seznam předdefinovaných pokynů (promptů). \nLektor: doc. PhDr. Tomáš Svoboda\, Ph.D. garant výuky překladových technologií\, Ústav translatologie\, Univerzita Karlova \nDatum: 8. 7. 2024 (pondělí) \nČas: 9:30 – 16:00 (v průběhu kurzu bude zařazena přestávka na oběd) \nMísto: ONLINE (v aplikaci Teams) \nInformační leták ke stažení: AI & PŘEKLAD_ONLINE\nAnotace školení\nTakzvaná umělá inteligence (AI) se stále více rozmáhá a začíná zasahovat do nejrůznějších oblastí\, často v nevídané šíři a nevídanou rychlostí. Nástup tzv. generativní umělé inteligence se nevyhýbá ani překladu. AI dnes umožňuje překládat texty\, ale nabízí i řadu dalších funkcí\, jako je přeformulování textu\, určité stupně kontroly překladu či práce s odbornými termíny. \nŠkolení nabídne dostatek informací i možností praktického nácviku k tomu\, aby se účastníci a účastnice mohli rozhodnout\, zda budou tuto technologii do budoucna používat\, popřípadě aby zjistili\, v čem jim může usnadnit práci. Součástí bude nácvik v systému ChatGPT\, včetně zadávání konkrétních pokynů\, tzv. promptů\, do chatovacího rozhraní. Ukážeme si\, že ChatGPT je víc než překladač – může sloužit jako ‚chytrý‘ překladatelský asistent. \nOsnova\n\nKrátký úvod do problematiky tzv. umělé inteligence pracující na základě modelů LLM: funkce\, potenciál a možná rizika\n*Kvalita strojového překladu v systému Chat GPT ve srovnání s překladači DeepL a Google Translate\, typické chyby\n*Úprava výstupů z DeepL či Google Translate pomocí systému ChatGPT\nPropojení systému ChatGPT s nástroji počítačem podporovaného překladu (CAT): konkrétní příklady v softwaru Trados Studio (Trados Copilot) a Phrase\nDalší užitečné funkce generativní AI v oblasti překladu: před překladem\, během překládání a po překladu\n*Před: extrakce termínů\, analýza originálu\, vylepšení originálu pro účely zvýšení kvality MT\n*Během: jak může AI pomoct při posteditaci\, funkce přeformulování textu\, překlad na různých stylových rovinách\, úprava rozsahu textu\, hledání odpovídajícího výrazu\n*Po: kontrola překladu pomocí AI: kontrola významu\, čísel\, gramatiky\, pravopisu a další možnosti\nOdborný překlad vs. literární překlad z pohledu zapojení AI\nRizika AI v oblasti překladu: na co si dávat pozor\nAI a důvěrnost dat\nRozdíly mezi bezplatnou verzí ChatGPT a placenou verzí\nMožnosti tvorby vlastního chatbotu: vytvoříme si v budoucnu vlastní překladatelský klon?\nJak co nejlépe zdůrazňovat a rozvíjet přednosti\, které má (lidský) překladatel oproti AI?\n\nU bodů programu označených hvězdičkou (*) proběhne praktický nácvik funkcí AI v systému ChatGPT verze 3.5 (jedná se zatím o nejnovější bezplatnou verzi). Je zapotřebí\, aby si účastníci a účastnice kurzu přinesli vlastní notebook a aby předem měli vytvořený účet u firmy OpenAI\, která systém provozuje (https://chat.openai.com/auth/login). AI lze používat v některých nástrojích CAT\, i mimo tyto nástroje. Práce v nástroji CAT není předmětem školení. Pro účely školení tedy není nutné mít software CAT k dispozici ani s ním umět pracovat. \nŠkolení není vázáno na určitý výchozí jazyk. Příklady práce s nástroji AI si účastníci přizpůsobí dle jazykové dvojice\, se kterou nejčastěji pracují. \nPro účastníky a účastnice kurzu je připravený handout a dále praktický seznam předdefinovaných pokynů (promptů) pro různé funkce ChatGPT. Po absolvování účastníci obdrží certifikát o účasti. \nÚčastnický poplatek\n\nPro členy JTP\, ČKTZJ a ASKOT: 1000 Kč \n\n\n \n\nPro členy KST ČR: 2000 Kč\n\n \n\nPro ostatní: 2 800 Kč\n\n \nZájemci se přihlašují e-mailem na sekretariát JTP: jtp@jtpunion.org a uvedou\, že se hlásí na kurz Umělá inteligence a překlad – ONLINE. \nÚčastnický poplatek lze uhradit prostřednictvím QR kódu výše nebo bankovním převodem: \n– platby z České republiky: č. ú. 2800245144/2010 FIO Banka\, \n– platby ze zahraničí SWIFT/BIC: FIOBCZPPXXX\, IBAN: CZ50 2010 0000 0028 0024 5144. \nV obou případech neopomeňte do zprávy pro příjemce uvést své jméno a název kurzu „UMĚLÁ INTELIGENCE A PŘEKLAD – ONLINE“. \nPokud požadujete vystavení faktury\, napište nám to ihned\, společně s přihláškou. Pozdějším žádostem nemůžeme vyhovět. \nMaximální počet účastníků je omezen na 16 osob. Akce se bude konat při minimální účasti 12 osob. \nJTP si vyhrazuje právo zrušit kurz kvůli malému počtu zájemců nejpozději 7 dní před jeho konáním a uchazečům\, kteří se přihlásili a zaplatili kurzovné\, bude v plné výši vráceno na jejich účet. \nStorno podmínky\nNa kurz je nutno se přihlásit (a uhradit kurzovné) nejpozději 8 dní před konáním. Pokud účastník zruší svou účast méně než 6 dnů před konáním akce\, nejsme z organizačních důvodů schopni vrátit účastnický poplatek. V případě\, že bude účast stornována dříve než 6 dní před konáním akce\, bude vráceno kurzovné snížené o nevratnou částku ve výši 200 Kč. \nPřihlášení je závazné po úhradě poplatku. \nÚčastníci obdrží osvědčení o absolvování kurzu. \nAI & PŘEKLAD_ONLINE
URL:https://www.jtpunion.org/udalost/umela-inteligence-a-preklad-online-celodenni-kurz/
LOCATION:online
ATTACH;FMTTYPE=application/pdf:https://www.jtpunion.org/wp-content/uploads/2024/06/Overview-1-1-1.pdf
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Prague:20240729T000000
DTEND;TZID=Europe/Prague:20240802T235959
DTSTAMP:20260426T034451
CREATED:20240504T160142Z
LAST-MODIFIED:20240504T160142Z
UID:2910-1722211200-1722643199@www.jtpunion.org
SUMMARY:Pětidenní odborné terminologické semináře anglického\, německého a francouzského jazyka
DESCRIPTION:Komora soudních tlumočníků a soudních překladatelů ČR :\nAktuální informace k tradičním letním odborným kurzům právnické terminologie v Kroměříži – 29. 7. – 2. 8. 2024 – prezenčně – PŘIHLAŠOVÁNÍ JIŽ SPUŠTĚNO \nVážené kolegyně\, vážení kolegové\, \ndovolujeme si pozvat soudní tlumočníky a soudní překladatele\, překladatele právních textů\, právníky a další zájemce o rozšíření svých odborných jazykových znalostí na pětidenní odborné terminologické semináře anglického\, německého a francouzského jazyka pořádané ve spolupráci s Justiční akademií v Kroměříži ve dnech 29. července – 2. srpna 2024. \nLetos se tyto tradiční jazykové semináře konají již po šestnácté a zaměří se na oblasti veřejnoprávní a trestněprávní terminologie. Účastníci obdrží osvědčení o absolvování odborného jazykového kurzu v rozsahu 36 výukových hodin. Jedinečnost této vzdělávací akce spočívá právě v jejím prezenčním charakteru\, interaktivnosti a společných workshopech v reálném čase\, online účast proto nebude umožněna a nebude pořizován ani její záznam. \nVčasně zaregistrovaní účastníci\, kteří uhradí účastnický poplatek\, mají možnost využít nabídku ubytování v prostorách Justiční akademie (budova C) ve dvoulůžkových pokojích hotelového typu se samostatným příslušenstvím. Kapacita ubytování je omezena! Zajistěte si proto registraci co nejdříve. \nPřihlášení účastníci obdrží následně informace o možnostech společného stravování. \nV rámci letošních seminářů v Kroměříži připravujeme pro účastníky z řad soudních tlumočníků a soudních překladatelů praktickou novinku: překladatelský úkon v elektronické podobě – náležitosti překladatelského úkonu v elektronické podobě a možnost zřízení elektronického kvalifikovaného podpisu za asistence odborného zástupce certifikační autority přímo na místě konání seminářů. Podrobnější informace obdrží přihlášení účastníci dostatečně včas před konáním akce. \nVyužijte možnosti osobního setkání a výměny zkušeností nejen s kolegy soudními tlumočníky a soudními překladateli\, ale také s pracovníky justice. \nTěšíme se na setkání s Vámi! \n\nanglický jazyk – více informací zde: https://www.kstcr.cz/cz/akce/odborna-anglictina-verejnopravni-a-trestnepravni-terminologie-letni-kurz-v-kromerizi-ve-spolupraci-s-justicni-akademii\nněmecký jazyk – více informací zde: https://www.kstcr.cz/cz/akce/odborna-nemcina-verejnopravni-a-trestnepravni-terminologie-letni-kurz-v-kromerizi-ve-spolupraci-s-justicni-akademii\nfrancouzský jazyk – více informací zde: https://www.kstcr.cz/cz/akce/odborna-francouzstina-verejnopravni-a-trestnepravni-terminologie-letni-kurz-v-kromerizi-ve-spolupraci-s-justicni-akademii \n\n\nPřípadné dotazy a připomínky\, prosím\, pište na adresu kstcr@kstcr.cz
URL:https://www.jtpunion.org/udalost/petidenni-odborne-terminologicke-seminare-anglickeho-nemeckeho-a-francouzskeho-jazyka/
LOCATION:Justiční akademie Kroměříž
END:VEVENT
END:VCALENDAR