Načítám Akce

« Všechny Akce

  • akce již proběhla.

Překladatelský seminář — Prague Pride Festival

12 srpna @ 19:0021:00

Zdarma

Jak překládat LGBT+ terminologii z angličtiny do češtiny? Co je nevhodné, co zastaralé a jak na nebinární češtinu?

Seminář je zaměřený primárně na překlad LGBT+ termínů z anglického do českého jazyka v literatuře, ale je otevřen i všem dalším zájemcům a zájemkyním o téma aktuální LGBT+ senzitivní terminologie.
Soustředit se budeme na tři okruhy: základní principy LGBT+ senzitivní terminologie a proč se jí vůbec v překladech zabývat, queer slang a nebinární češtinu. Druhá část pak bude praktická s možností vyzkoušet si překlad ukázek s následnou diskuzí o výhodách a nevýhodách jednotlivých řešení.
K rozebrání i ke stažení budou materiály obsahující nejfrekventovanější aktuální LGBT+ termíny, slang nebo shrnutí základních principů LGBT+ senzitivního jazyka.
Akci zaštiťuje Obec překladatelů.

Seminář povedou:

Jana Kunová – překladatelka z angličtiny, redaktorka, členka Obce překladatelů. Překládá především komerční beletrii od detektivek po young adult literaturu a fantastiku. Zajímá se o queer témata a aktivně se věnuje osvětě o asexuálním spektru.

Karel Pavlica – odborný pracovník Vzdělávání Prague Pride, Národního pedagogického institutu a FSS Ostravské univerzity, autor a editor článků a publikací mimo jiné na téma genderové, sexuální a vztahové rozmanitosti

Pořádá: Obec překladatelů

Podrobnosti 

Datum: 
12 srpna 
Čas: 
19:00 — 21:00
Cena: 
Zdarma 
Rubrika Akce:
Webová stránka: 
https://festival.praguepride.com/lokace/pride-life-drevak/

Místo konání 

ŽIVOT 90 
Karoliny Světlé 286/18
Praha 1, Staré Město, 110 00 Česká republika
+ Google Mapa

Pořadatel

Obec překladatelů