Načítám Akce

« Všechny Akce

Překlady divadelních her

22 října

Jaká jsou specifika překladu dramatického textu? Jaká je vůbec role překladatele v divadelním artefaktu? V teoretické části zjistíte, na co je potřeba se u překladu dramatického textu soustředit. Uvidíte také živého dramaturga (Jan Šotkovský), s nímž nahlédneme do zákulisí přípravy inscenace překladu. Zájemci se mohou prostřednictvím videopřednášek seznámit se zajímavými současnými severskými dramatiky a zúčastnit se praktické minidílny překladu norského/švédského dramatu.

V případě zhoršené epidemiologické situace bude workshop vhodně uzpůsoben.

Přednášející: Karolína Stehlíková, Zbyněk Černík, Alžběta Štollová, Lada Halounová
Podrobný program ZDE.
Kdy: pátek 22. října 2021 od 10.00 do cca 16.00
Kde: K‑centrum, Senovážné nám. 23, Praha, místnost 254
Cena: a) celý program pro členy PS či JTP: 800 Kč; pro nečleny: 2000 Kč; b) pouze obecná část pro členy PS či JTP  (10–14 h): 400 Kč; pro nečleny 1000 Kč.
Další podrobnosti včetně přihlášky (do 7.10.) jsou v příloze.POZVANKA_drama

Podrobnosti

Datum:
22 října
Rubrika Akce:

Místo konání

JTP — K‑centrum, Senovážné nám.23, Praha 1
Senovážném náměstí 23
Praha 1, 110 00

Pořadatel

Překladatelé Severu ve spolupráci s JTP