Miroslav Valeš: Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu

Centro Interdisciplinar de Documentação Linguística e Social, Minde 2021.) 461 s. Unikátní slovník tzv. “a fala” (jde o bilingvní slovník, zaměřený hlavně na převod a fala do španělštiny, ve druhé, stručnější části najdeme i překlady nejčastějších španělských slov do a fala). “A fala” je minoritní románský galicijsko-portugalský jazyk, jímž se mluví ve třech oblastech španělské Extremadury na hranicích s Portugalskem (konkrétně je to Valverde del Fresno, Elijas a San Martín de Trevejo, každá oblast vykazuje drobné odlišnosti). Má zhruba 6000 mluvčích. Valešův slovník, který vyšel s podporou Technické univerzity v Liberci, Evropské unie, Univerzity v Alcalá, Ministerstva kultury Španělského království aj., je prvním systematickým pokusem o zmapování tohoto málo známého a málo studovaného jazyka, o němž byl teprve roku 1999 uspořádán první vědecký kongres, kde se mimo jiné vedly spory o jeho původu (galicijsko-portugalské kořeny, vliv Asturie a Leónu, mozárabské vlivy). Online verzi lze stáhnout na: http://cidles.eu/projects/fala-outputs. ISBN 978–989-97819–2‑4.

Podobné příspěvky

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *