Novinky

Tlumočnické moduly CŽV pro odbornou veřejnost

Ústav translatologie FF UK jde s dobou! Tlumočnické moduly CŽV pro odbornou veřejnost: AKTUÁLNÍ NABÍDKA květen — červen 2023 podrobné informace a přihlášky:  http://linguaczv-public.ff.cuni.cz/ 1) Úvod do tlumočnické notace — (v češtině)    Sobota 13.…

číst více
Budou titulky brzy překládat stroje?

Budou titulky brzy překládat stroje?

Titulkování prožívá v posledních letech obrovský rozmach a (nejen) streamovací giganti se snaží titulkování různě automatizovat. Zůstane prostor i pro lidské titulkáře?

číst více
Účast JTP v projektu OVACE podpořeného z Norských fondů

Účast JTP v projektu OVACE podpořeného z Norských fondů

Dnes 24. 2. 2023 se zástupci JTP na půdě Velvyslanectví Norského království zúčastnili prvního setkání v rámci projektu Ovace, podpořeného z Norských fondů. Jedná se o rozvojový program pro kulturní a kreativní odvětví, který pochází z dílny centra Innion.…

číst více
Jednání zástupců JTP a OS JTP s ředitelem Dilia 

Jednání zástupců JTP a OS JTP s ředitelem Dilia 

Dne 15. 2. 2023 se uskutečnilo pracovní jednání zástupců JTP a OS JTP s ředitelem organizace Dilia Janem Bartákem a ředitelem kolektivní správy Tomášem Heroldem. Hlavním předmětem činnosti Dilia je zajišťování ochrany autorských práv.…

číst více
Víte, jak vznikají titulky a dabing pro streamovací média?

Víte, jak vznikají titulky a dabing pro streamovací média?

Někdo má radši dabing, někdo titulky. Někdo má problém text v obraze „učíst“, byť by byl sebepomalejší, někdo si filmy a seriály zapíná jako kulisu k vaření či žehlení a někdo zase rád slyší původní hlasy herců a vychutnává si krásu originálu. Málokdo si však pouští…

číst více

Prezentace z Jeronýmových dnů JTP 2022

Vážení, zde najdete příspěvky z Jeronýmových dnů JTP v roce 2022. Záznamy na Youtube: zde Prezentace, další podklady: Pátek, 4. listopadu 2022 Translating Europe Workshop, ve spolupráci s Evropskou komisí  AUDIOVIZUÁLNÍ PŘEKLAD Jorge…

číst více

Nadcházející akce