Novinky

NA PŘEKLADU ZÁLEŽÍ

ZÁLEŽÍ NÁM I NA PŘEKLADATELÍCH? Praha 27. 9. 2022 | TISKOVÁ ZPRÁVA Poslední roky se v literárních kruzích hojně hovoří o postavení literárních překladatelů. Jejich práce je pro čtenáře neviditelná, pro vydavatele nezbytná a pro šíření světové literatury zásadní.…

číst více

Angličtina pro soudní překladatele a tlumočníky

6. února – 23. června 2023 Centrum jazykového vzdělávání MU, Komenského nám. 2, Brno Obsahová náplň navazuje na Právní minimum pro překladatele a tlumočníky, je doplněna praktickými příklady a překladatelskými zkušenostmi. Kurz se skládá z odborné terminologie a…

číst více
Překladatelské stáže v Evropské komisi

Překladatelské stáže v Evropské komisi

Uchazeči musí být občany členského státu EU, absolventy alespoň bakalářského stupně VŠ studia a musí být schopni překládat do svého rodného jazyka ze dvou dalších úředních jazyků Evropské unie. 

číst více

Nábor stávkokazů

V posledních dnech se množí nabídky různých čínských, mexických ale i evropských agentur, které shání tlumočníky na remote. O co se jedná, zjistí tlumočník zpravidla těsně před podpisem smlouvy.

číst více
Průzkum zaměřený na audiovizuální překladatele

Průzkum zaměřený na audiovizuální překladatele

Proč průzkum? AVTE už několik let vede dialog s některými z předních hráčů v oboru a evropskými institucemi. Chybí ale data, která by ukázala, jaké jsou naše skutečné pracovní podmínky, a která by podpořila naše požadavky a pomohla prosadit řešení na evropské úrovni. 

číst více

Nadcházející akce