Využití generativní AI v literárním překladu
K-centrum, Senovážné náměstí 23, Praha 1, vchod D, místnost 102 Přednášejíci: Anna Štádlerová, literární překladatelka z AJ a ŠJ a lektorka studentských workshopů o AI 500,- Kč pro členy PS...
Umělá inteligence a překlad – pro začátečníky – ONLINE celodenní kurz
Lektor: doc. PhDr. Tomáš Svoboda, Ph.D. garant výuky překladových technologií, Ústav translatologie, Univerzita Karlova Datum: 21. 11. 2025 (pátek) Čas: 9:30 – 16:00 (v průběhu kurzu bude zařazena přestávka na oběd) Místo: ONLINE...
Veřejné zakázky v Itálii: překlad, terminologie a zkušenosti z praxe
Zajímá vás, jak se soutěží o veřejné zakázky v Itálii? A jakou roli v tom hraje překladatel?
Tento seminář nabídne praktický pohled do italských tendrů a ukáže, jak zásadní je správná terminologie a kvalitní překlad pro úspěch zahraničních firem. Přiblíží praktické aspekty spolupráce mezi českými a italskými partnery.
PODÁNÍM ÚKONU PRÁCE NEKONČÍ aneb JAK JEJ VYÚČTOVAT BEZ CHYB
PODÁNÍM ÚKONU PRÁCE NEKONČÍ aneb JAK JEJ VYÚČTOVAT BEZ CHYB - vyúčtování překladatelských a tlumočnických úkonů provedených pro OVM Odměna nebo náhrada? Urychlený nebo standardní úkon? Jak vše zaevidovat do...
Literární překlad a role překladatele
Literární překlad a role překladatele / Traduzione letteraria e il ruolo del traduttore 9:00 Registrace účastníků / Registrazione ospiti 9:30 Zahájení semináře / Inaugurazione del seminario Pozdravy / Saluti: J.E....
PROHLÍDKA BŘEVNOVSKÉHO KLÁŠTERA
Milé kolegyně a milí kolegové, letošní podzimní Jeronýmovy dny uzavřeme společnou návštěvou nejstaršího českého mužského kláštera, kterým je Břevnovský klášter založený již v roce 993 knížetem Boleslavem II a pražským biskupem...
Jeronýmovy dny 2025 – 32. ročník
Detailní informace o Jeronýmových dnech 2025 najdete na samostatné stránce ZDE Letošnímu ročníku Jeronýmových dnů opět laskavě udělilo záštitu Ministerstvo kultury ČR. Páteční program stejně jako v minulých letech pořádá...
KURZ TITULKOVÁNÍ I.
Kurz titulkování I. Lektoři Miroslav Pošta a Filip Machač. Akreditovaný kurz je zaměřen na úvod do problematiky titulků a titulkování videí pro neslyšící diváky. Účastníci získají základní znalosti o parametrech titulků...
Vyhlášení Ceny Josefa Jungmanna
Výsledky Ceny Josefa Jungmanna za rok 2024 vyhlásí Obec překladatelů v úterý 7. 10. od 17.00 v Goethe-Institutu v Praze 1. Více informací na stránkách OP: https://www.obecprekladatelu.cz/souteze-oceneni/cena-josefa-jungmanna/
17. MŠE SVATÁ ZA TLUMOČNÍKY A PŘEKLADATELE
17. mše svatá za tlumočníky a překladatale u příležitosti svátku sv. Jeronýma, patrona tlumočníků a překladatelů středa 1. 10. 2025, 18.00 Kostel sv. Petra na Poříčí, Biskupská 13, Praha 1 Celebruje P. Lukáš Lipenský,...
SKRYTÁ SÍLA HLASU
Hlasový workshop (technika mluveného projevu, artikulace, výslovnost) Lektorka: Dana Pešková Kdy: 26. 9. / 14. 11. 2025 Kde: prezenčně, Senovážné nám. 23 Podrobnosti a přihláška zde: https://askot.cz/akce/skryta-sila-hlasu/
Přípravný kurz pro zájemce o absolvování vstupní zkoušky pro stávající i budoucí soudní tlumočníky a soudní překladatele
Přípravný kurz pro zájemce o absolvování vstupní zkoušky pro stávající i budoucí soudní tlumočníky a soudní překladatele - teoretická a praktická část - sobota 20. září 2025 od 9.00 do...
PODZIMNÍ VÝLET DO NELAHOZEVSI
Letošní podzimní jeronýmský výlet se uskuteční v sobotu 13. září. Tentokrát si pojedeme prohlédnout zámek v Nelahozevsi, považovaný za jednu z nejvýznamnějších pozdně renezančních staveb v Čechách. Nachází se v něm také rodová lobkowiczká sbírka...
OBČANSKOPRÁVNÍ TERMINOLOGIE, MEZINÁRODNÍ JUSTIČNÍ SPOLUPRÁCE
Tradiční letní kurzy v Kroměříži ve spolupráci s Justiční akademií OBČANSKOPRÁVNÍ TERMINOLOGIE, MEZINÁRODNÍ JUSTIČNÍ SPOLUPRÁCE - 4. 8. až 8. 8. 2025 – PREZENČNĚ Pětidenní odborný terminologický seminář nejen pro...
Praktický kurz české výslovnosti – prezenčně
Naučte se správně vyslovovat a získejte větší jistotu v mluvení! Lektorka: Mgr. Zuzana Lehoučková, lektorka češtiny pro cizince se specializací na fonetiku (ÚJOP UK) Datum: 23. 6. 2025 (pondělí) Čas:...
AI for Translators (online, hands-on training by JTP & MTI, in English)
Online Course: AI for Translators – Now Available in English! We are pleased to invite you to our upcoming online course "AI for Translators", now offered in English for an...
LEGALIZACE DOKUMENTŮ, APOSTILA A SUPERLEGALIZACE
LEGALIZACE DOKUMENTŮ, APOSTILA A SUPERLEGALIZACE - praktický webinář , 19. června 2025, online KST ČR pořádá ve čtvrtek 19. června 2025 od 18.00 do 20.00 hod. přes platformu Zoom praktický...
Kurz Trados Studio pro pokročilé: strojový překlad se zaměřením na funkce AI (prezenčně i online)
Lektor: doc. Tomáš Svoboda, garant překladových technologií (Ústav translatologie FFUK) Datum: 13. 6. 2025 (pátek) Čas: 9:00 – 16:00 (2 x kratší přestávka na kávu, 1 x delší pauza na...
Elektronický podpis, časová razítka, datové schránky, překladatelský úkon v elektronické podobě – od teorie k praxi
Elektronický podpis, časová razítka, datové schránky, překladatelský úkon v elektronické podobě - od teorie k praxi 7. 6. 2025 - PREZENČNĚ https://www.kstcr.cz/cz/akce/elektronicky-podpis-casova-razitka-datove-schranky-prekladatelsky-ukon-v-elektronicke-podobe-od-teorie-k-praxi-0
POZVÁNKA NA PROHLÍDKU HISTORICKÉ BUDOVY NÁRODNÍHO DIVADLA
POZVÁNKA NA PROHLÍDKU HISTORICKÉ BUDOVY NÁRODNÍHO DIVADLA čtvrtek 5. června 2025 od 16:00 Milé kolegyně a milí kolegové, rádi bychom vás srdečně pozvali na návštěvu budovy Národního divadla, která se...
Jak se/si poradit s umělou inteligencí
V debatním pásmu šitém na míru literárním překladatelům se setkají různí čeští odborníci, kteří se podělí o své zkušenosti při využívání nástrojů umělé inteligence v literárním překladu. Chybět nebudou ani...
Umělá inteligence a překlad – pro začátečníky – ONLINE celodenní kurz
Pro účastníky a účastnice kurzu je připravený handout a dále praktický seznam předdefinovaných pokynů (promptů). Lektor: doc. PhDr. Tomáš Svoboda, Ph.D. garant výuky překladových technologií, Ústav translatologie, Univerzita Karlova Datum: 29....
Shromáždění členů JTP + Veřejné zasedání Rady JTP
Milé kolegyně, milí kolegové, dovolte, abychom vás srdečně pozvali na letošní valnou hromadu a veřejné zasedání Rady JTP, tentokrát do severočeských Litoměřic. Jako každým rokem se těšíme, že se s...
Jeronýmský výlet do Čelákovic – Volmanova vila
Pozvánka na jeronýmský výlet do Čelákovic – 4. 5. 2025 Milé kolegyně a milí kolegové, I v letošním roce se po Jarním balíčku uskuteční tradiční jeronýmský výlet. Bude se konat...
Přípravný kurz pro zájemce o absolvování vstupní zkoušky pro stávající i budoucí soudní tlumočníky a překladatele – PREZENČNĚ i ONLINE
Přípravný kurz pro zájemce o absolvování vstupní zkoušky pro stávající i budoucí soudní tlumočníky a překladatele - PREZENČNĚ i ONLINE KST ČR pořádá dne 26. 4. 2025 od 9.30 hod....
Jarní balíček JTP aneb Mladý Jeroným – celodenní program prezenčně i online
Každoroční celodenní program (nejen) pro překladatele a jazykové profesionály prezenčně i online. Letos se zaměřením na audiovizuální překlad, češtinu pro překladatele a umělou inteligenci z pohledu zadavatelů. Program dne 9.30-10.45 ...
Česko-anglický jarní terminologický seminář – PREZENČNĚ i ONLINE –
Česko-anglický jarní terminologický seminář - PREZENČNĚ i ONLINE KST ČR pořádá dne 12. 4. 2025 od 9:30 hod. další pravidelný Jarní anglický terminologický seminář, tentokrát zaměřený na problematiku a terminologii...
FRAZEOLOGICKÁ PORADNA S MIKEM BAUGHEM
FRAZEOLOGICKÁ PORADNA S MIKEM BAUGHEM 🗓️ Datum: 4. 4. 2025 ⏰ Čas: 16:00–18:00 📍 Místo: Senovážné nám. 23, místnost 153 💰 Cena: 400 Kč pro členy a čekatele Askot a členy JTP / 600 Kč pro nečleny Připravili jsme pro vás pokračování úspěšného...
Umělá inteligence a překlad – celodenní kurz pro mírně pokročilé uživatele
Lektor: doc. PhDr. Tomáš Svoboda, Ph.D. garant výuky překladových technologií, Ústav translatologie, Univerzita Karlova Datum: 29. 3. 2025 (sobota) Čas: 9:30 – 16:30 (v průběhu kurzu bude zařazena přestávka na oběd)...
Terminologický seminář ruštiny – prezenčně i online
Terminologický seminář ruštiny Bližší informace a přihláška zde: https://www.kstcr.cz/cz/akce/terminologicky-seminar-rustiny
ASKOT vás srdečně zve na webinář HYBRIDNÍ KONFERENCE A JAK NA NĚ
ASKOT vás srdečně zve na webinář HYBRIDNÍ KONFERENCE A JAK NA NĚ 🗓 v pátek 28. 3. 2025, 15–18:30 📍online – Zoom (anglicky, s tlumočením do češtiny) 🙋přihlášky zde...
Daňový webinář – nejen pro soudní tlumočníky a překladatele – ONLINE
Daňový webinář - nejen pro soudní tlumočníky a překladatele - 21.3.2025 - ONLINE KST ČR pořádá dne 21. 3. 2025 v čase 18:00 - 21:00 hod. již tradiční seminář zaměřený na...
Webinář Přepis a překlad odposlechu a záznamu telekomunikačního provozu – ONLINE
Webinář Přepis a překlad odposlechu a záznamu telekomunikačního provozu - ONLINE - 20. 3. 2024 Komora soudních tlumočníků a soudních překladatelů pořádá dne 20. 3. 2025 od 18:00 hod. další...
PŘEKLADATELÉ SEVERU / Jak na slang a dialekty v překladech ze severskych jazyků?
PŘEKLADATELÉ SEVERU / Jak na slang a dialekty v překladech ze severskych jazyků? 19. března 2025 od 10.00 do cca 14.00 K-centrum, Senovážné nám. 23, Praha, místnost 254 Přednášející: Vladimír...
Hodnocení kvality překladu – Překladatelský MasterClass s Davidem Mračkem
Jednota tlumočníků a překladatelů vás zve v sobotu 15. 3. 2025 na další běh celodenního workshopu, který povede PhDr. David Mraček, Ph.D., lektor Ústavu translatologie FF UK. Na co se tentokrát můžete...
KOMUNITNÍ TLUMOČENÍ: čestina – ruština
Filozofická fakulta Univerzity Karlovy Kurz s mikrocertifikátem Veškeré informace a přihláška zde: https://is.cuni.cz/studium/prijimacky/index.php?do=detail_kurz_mc&cid=11297
KOMUNITNÍ TLUMOČENÍ: čeština – ukrajinština
Filozofická fakulta Univerzity Karlovy Kurz s mikrocertifikátem Veškeré podrobnosti a přihláška zde: https://is.cuni.cz/studium/prijimacky/index.php?do=detail_kurz_mc&cid=11298
Jak získat práci (právníka-lingvisty) v evropských strukturách
Jak získat práci (právníka-lingvisty) v evropských strukturách Bližší informace a přihláška zde: https://www.kstcr.cz/cz/akce/jak-ziskat-praci-pravnika-lingvisty-v-evropskych-strukturach
Terminologický seminář ukrajinštiny – online
Terminologický seminář ukrajinštiny Veškeré informace a přihláška zde: https://www.kstcr.cz/cz/akce/terminologicky-seminar-ukrajinstiny
Umělá inteligence a překlad – celodenní kurz pro pokročilé uživatele
Lektor: doc. PhDr. Tomáš Svoboda, Ph.D. garant výuky překladových technologií, Ústav translatologie, Univerzita Karlova Datum: 23. 1. 2025 (čtvrtek) Čas: 9:30 – 16:00 (v průběhu kurzu bude zařazena přestávka na oběd) Místo: ONLINE...
INTENZIVNÍ KURZ TLUMOČNICKÝCH DOVEDNOSTÍ PRO SOUDNÍ TLUMOČNÍKY, především pro neabsolventy tlumočnických oborů
KST ČR ve spolupráci s lektory Ústavu translatologie FF UK (ÚTRL), Justiční akademie ČR (JA) a Evropské justiční vzdělávací sítě (EJTN) pořádá DVOUDENNÍ INTENZIVNÍ KURZ TLUMOČNICKÝCH DOVEDNOSTÍ, především pro soudní tlumočníky...
INTENZIVNÍ KURZ TLUMOČNICKÝCH DOVEDNOSTÍ PRO SOUDNÍ TLUMOČNÍKY, především pro neabsolventy tlumočnických oborů
KST ČR ve spolupráci s lektory Ústavu translatologie FF UK (ÚTRL), Justiční akademie ČR (JA) a Evropské justiční vzdělávací sítě (EJTN) pořádá DVOUDENNÍ INTENZIVNÍ KURZ TLUMOČNICKÝCH DOVEDNOSTÍ, především pro soudní tlumočníky...
Elektronické úkony – praktický kurz NEJEN pro soudní překladatele a tlumočníky
Plný dvoudenní kurz (sobota + neděle) je vhodný pro již jmenované soudní překladatele a tlumočníky, kteří chtějí s e-úkony začít a potřebují komplexní informace.
Ti, co již potřebné prostředky mají (kvalifikovaný prostředek i certifikát), ale s e-úkony ještě nezačali nebo si jen potřebují rozšířit znalosti, se mohou zúčastnit nedělního bloku a vše si s námi pořádně vyzkoušet.
Školení je nově otevřeno i pro překladatele a tlumočníky bez „kulatého razítka“, kteří o výkonu činnosti soudního překladatele/tlumočníka teprve přemýšlejí anebo si o jmenování již zažádali a chtějí být dopředu prakticky připraveni. Pro tuto skupinu zájemců máme připravené demo certifikáty a zkušební SW, na kterých si vše prakticky dopodrobna vyzkoušejí.
Na své si přijdou úplní začátečníci i pokročilí, uživatelé OS Win i Mac.
Konferenční tlumočení čeština-ukrajinština – kurz s mikrocertifikátem
Konferenční_tlumočení2025_plakát 11. ledna - 8. února 2025 počet kreditů: 3 ETCS Rozsah: 75 hodin Podávání přihlášek: do 5. 1. 2025 Cena: 17.700 Kč Link na přihlašování: https://is.cuni.cz/studium/prijimacky/index.php?do=detail_kurz_mc&cid=11235
JTPácký povánoční pokec
JTP vás zve na online Povánoční pokec Milí kolegové, člověk je tvor společenský a život za klávesnicí poněkud osamělý. My pražští (a občas i blízcí přespolní) si to občas vynahradíme...
PROHLÍDKA FANTOVY BUDOVY HLAVNÍHO NÁDRAŽÍ a ZÁVĚREČNÁ
Milé kolegyně a milí kolegové, Stalo se dobrou tradicí, že se ke konci roku scházíme na večírku zvaném závěrečná. Vzhledem k tomu, jak letos vychází kalendář, jsme tentokrát závěrečnou posunuli na...
Soudní překlady v elektronické podobě v otázkách a odpovědích – online poradna zdarma
JTP vás srdečně zve na online setkání k tématu soudních překladů v elektronické podobě Cílem hodinového online setkání je ukázat e-úkon těm, kdo ho ještě neviděl a odpovídat na otázky....
Přípravný kurz pro zájemce o absolvování vstupní zkoušky pro stávající i budoucí soudní tlumočníky a překladatele – PREZENČNĚ i ONLINE
Stávající soudní tlumočníci a soudní překladatelé mají možnost "přelicencování" do konce roku 2025. Kurz je určen pro všechny zájemce o absolvování vstupní zkoušky, která je jednou z podmínek stanovených Ministerstvem...
