DEN DABINGU
Jednota tlumočníků a překladatelů – sekce audiovizuálního překladu zve u příležitosti Mezinárodního dne dabingu na setkání s odborníky z praxe. Nahlédněte do zákulisí dabingu, jeho proměn i vlivu AI. Akce zdarma, registrace nutná.
Využití generativní AI v literárním překladu (opakování)
Misto: K-centrum, Senovážné nám. 23, Praha 1, místnost D102 Přednášející: Anna Štádlerová, literární překladatelka z AJ a ŠJ a lektorka studentských worshopů o AI Cílová skupina: literární překladatelé Pomůcky: vlastní...
VALNÁ HROMADA A JARNÍ ZASEDÁNÍ RADY JTP
Milé kolegyně, milí kolegové, dovolte, abychom vás srdečně pozvali na valnou hromadu a veřejné zasedání Rady JTP. Tentokrát do Třebíče, města v kraji Vysočina. Jako každým rokem se těšíme, že...
Jak tlumočit s jistotou aneb Efektivní tlumočnické techniky
Nikdy jste netlumočili a rádi byste se to naučili? Tlumočíte, ale museli jste se to naučit za pochodu? Absolvovali jste kurz a chtěli byste si dovednosti osvěžit? Pro vás pro...
VYHLÁŠENÍ VÝSLEDKŮ SOUTĚŽÍ SLOVNÍK ROKU A SOUND
Vyhlášení výsledků Soutěže o nejlepší diplomovou a bakalářskou práci z oboru translatologie (SOUND) a vyhlášení výsledků i předání cen soutěže Slovník roku proběhne v rámci mezinárodního veletrhu Svět knihy v...
SVĚT KNIHY PRAHA 2026
31. MEZINÁRODNÍ KNIŽNÍ VELETRH A LITERÁRNÍ FESTIVAL Výstaviště Praha Témata: Evropa, Historie Podrobné informace najdete na www.svetknihy.cz V pátek 15. května budou slavnostně vyhlášeny ceny Soutěže o nejlepší diplomovou a...
Umělá inteligence a překlad – celodenní kurz pro mírně pokročilé – ONLINE
Lektor: doc. PhDr. Tomáš Svoboda, Ph.D. garant výuky překladových technologií, Ústav translatologie, Univerzita Karlova Datum: 24. 4. 2026 (pátek) Čas: 9:30 – 16:15 (v průběhu kurzu bude zařazena přestávka na oběd)...
Jarní semináře Orange Tree
21.4. Tvorba a správa glosářů (včetně automatizace pomocí AI) – M. Štulík 19.5. Příprava dokumentů (nejen) pro práci v CAT –formátování – A. Bulantová 23.6. Správa překladových pamětí –D. Krejčí Do úterka 21.4....
JARNÍ JERONÝMSKÝ VÝLET NA ZÁMEK BERCHTOLD
Milé kolegyně a milí kolegové, i letos jsme pro Vás připravili tradiční jarní jeronýmský výlet. Tentokrát se uskuteční v neděli 19. dubna a společně navštívíme zámek Berchtold nedaleko Říčan. Zámek je...
NÁVŠTĚVA EMAUZSKÉHO KLÁŠTERA
Milé kolegyně a milí kolegové, letošní jarní jeronýmský víkend jsme pojali trochu jinak: namísto přednášek jsme vedle tradičního výletu pro Vás připravili komentovanou prohlídku Emauzského kláštera, která se uskuteční v pátek...
MLADÝ JERONÝM aneb JARNÍ VÍKEND s JTP
Letošní Mladý Jeroným se koná v pátek 17. a v neděli 19. dubna. Neobsahuje tentokrát přednášky ani besedy, ale navštívíme zajímavá místa a pobavíme se o současnosti a hlavně budoucnosti naší Jednoty....
KONFERENČNÍ TLUMOČENÍ ČEŠTINA-UKRAJINŠTINA (KURZ S MIKROCERTIFIKÁTEM)
Informace v přiloženém letáku
NÁVŠTĚVA CLAM-GALLASOVA PALÁCE
POZVÁNKA K NÁVŠTĚVĚ CLAM-GALLASOVA PALÁCE Milé kolegyně a milí kolegové, srdečně Vás zveme na komentovanou prohlídku Clam-Gallasova paláce - uskuteční se ve čtvrtek 19. března od 15:00. Tato významná barokní...
Mezinárodní konference EULITA 2026 v Bari (Itálie)
Podrobný program a přihlášky zde: https://www.kstcr.cz/cz/akce/mezinarodni-konference-a-valna-hromada-clenu-evropske-asociace-eulita-2026-v-bari
webinář: Výsledky průzkumu European Language Industry Survey (ELIS) 2026
Srdečně vás zveme na bezplatný webinář, na kterém budou představeny výsledky letošního ročníku European Language Industry Survey (ELIS) – jednoho z nejvýznamnějších každoročních průzkumů mapujících trendy na trhu jazykových služeb....
Webinář: Ochrana osobnosti – Kde jsou hranice svobody projevu (nejen v online prostoru)?
Právní ochrana osobnosti podle českého práva se zvláštním důrazem na problematiku pomluv, nepravdivých tvrzení a zásahů do cti, důstojnosti a dobré pověsti fyzických i právnických osob. Pořádá KST ČR. Program...
GRUZIE
Promítání a povídání o návštěvách Gruzie od amatérského světoběžníka Petra Kudrnáče. K-centrum, Senovážné nám. 23, Praha 1. sál 254, II. patro
NÁSTROJE AI PRO (LIDSKÉ) TLUMOČENÍ A PŘEKLAD
ASKOT vás srdečně zve na webinář NÁSTROJE AI PRO (LIDSKÉ) TLUMOČENÍ A PŘEKLAD 🗓 v pátek 13. 2. 2026, 15–18:30 📍online – Zoom (anglicky, s tlumočením do češtiny) 🙋přihlášky do...
Využití generativní AI v literárním překladu (opakování)
POZVÁNKA_workshopAI_2Kdy a kde: 27. 1. 2026, 16.00–18.00 K-centrum, Senovážné náměstí 23, Praha 1, místnost D102 Přednášející: Anna Štádlerová, literární překladatelka z AJ a ŠJ a lektorka studentských workshopů o AI...
Bezpečnost na internetu – praktický seminář
Sekce právního a soudního překladu JTP vás zve na praktický seminář o bezpečnosti na Internetu. Pokud nevíte, jak zvýšit svou vlastní bezpečnost a máte pocit, že to nezvládnete technicky, je...
PROHLÍDKA NOVOMĚSTSKÉ RADNICE A ZÁVĚREČNÁ NA JTP
Milé kolegyně a milí kolegové, stalo se tradicí, že se starým rokem loučíme na večírku zvaném „závěrečná“. Nejinak tomu bude i letos. Tentokrát se bude závěrečná konat v prostorách JTP v pondělí...
PŘEKLADATELSKÝ ÚKON – jak se při jeho zpracování vyvarovat formálních chyb
KST ČR pořádá další ze série tematických webinářů, který se tentokrát zaměří na správné zpracování překladatelského úkonu - v souladu s vyhláškou č. 506/2020 Sb., o výkonu tlumočnické a překladatelské...
Finančně-právní workshop pro překladatele s Rían Ragnarsson
Úvod do praktického života na volné noze. Workshop s lektorkou Rían Ragnarsson se zaměří na základní orientaci v daňových, účetních a právních otázkách souvisejících s autorskou a uměleckou činností. Účastníky...
Využití generativní AI v literárním překladu
K-centrum, Senovážné náměstí 23, Praha 1, vchod D, místnost 102 Přednášejíci: Anna Štádlerová, literární překladatelka z AJ a ŠJ a lektorka studentských workshopů o AI 500,- Kč pro členy PS...
Umělá inteligence a překlad – pro začátečníky – ONLINE celodenní kurz
Lektor: doc. PhDr. Tomáš Svoboda, Ph.D. garant výuky překladových technologií, Ústav translatologie, Univerzita Karlova Datum: 21. 11. 2025 (pátek) Čas: 9:30 – 16:00 (v průběhu kurzu bude zařazena přestávka na oběd) Místo: ONLINE...
Veřejné zakázky v Itálii: překlad, terminologie a zkušenosti z praxe
Zajímá vás, jak se soutěží o veřejné zakázky v Itálii? A jakou roli v tom hraje překladatel?
Tento seminář nabídne praktický pohled do italských tendrů a ukáže, jak zásadní je správná terminologie a kvalitní překlad pro úspěch zahraničních firem. Přiblíží praktické aspekty spolupráce mezi českými a italskými partnery.
PODÁNÍM ÚKONU PRÁCE NEKONČÍ aneb JAK JEJ VYÚČTOVAT BEZ CHYB
PODÁNÍM ÚKONU PRÁCE NEKONČÍ aneb JAK JEJ VYÚČTOVAT BEZ CHYB - vyúčtování překladatelských a tlumočnických úkonů provedených pro OVM Odměna nebo náhrada? Urychlený nebo standardní úkon? Jak vše zaevidovat do...
Literární překlad a role překladatele
Literární překlad a role překladatele / Traduzione letteraria e il ruolo del traduttore 9:00 Registrace účastníků / Registrazione ospiti 9:30 Zahájení semináře / Inaugurazione del seminario Pozdravy / Saluti: J.E....
PROHLÍDKA BŘEVNOVSKÉHO KLÁŠTERA
Milé kolegyně a milí kolegové, letošní podzimní Jeronýmovy dny uzavřeme společnou návštěvou nejstaršího českého mužského kláštera, kterým je Břevnovský klášter založený již v roce 993 knížetem Boleslavem II a pražským biskupem...
Jeronýmovy dny 2025 – 32. ročník
Detailní informace o Jeronýmových dnech 2025 najdete na samostatné stránce ZDE Letošnímu ročníku Jeronýmových dnů opět laskavě udělilo záštitu Ministerstvo kultury ČR. Páteční program stejně jako v minulých letech pořádá...
KURZ TITULKOVÁNÍ I.
Kurz titulkování I. Lektoři Miroslav Pošta a Filip Machač. Akreditovaný kurz je zaměřen na úvod do problematiky titulků a titulkování videí pro neslyšící diváky. Účastníci získají základní znalosti o parametrech titulků...
Vyhlášení Ceny Josefa Jungmanna
Výsledky Ceny Josefa Jungmanna za rok 2024 vyhlásí Obec překladatelů v úterý 7. 10. od 17.00 v Goethe-Institutu v Praze 1. Více informací na stránkách OP: https://www.obecprekladatelu.cz/souteze-oceneni/cena-josefa-jungmanna/
17. MŠE SVATÁ ZA TLUMOČNÍKY A PŘEKLADATELE
17. mše svatá za tlumočníky a překladatale u příležitosti svátku sv. Jeronýma, patrona tlumočníků a překladatelů středa 1. 10. 2025, 18.00 Kostel sv. Petra na Poříčí, Biskupská 13, Praha 1 Celebruje P. Lukáš Lipenský,...
SKRYTÁ SÍLA HLASU
Hlasový workshop (technika mluveného projevu, artikulace, výslovnost) Lektorka: Dana Pešková Kdy: 26. 9. / 14. 11. 2025 Kde: prezenčně, Senovážné nám. 23 Podrobnosti a přihláška zde: https://askot.cz/akce/skryta-sila-hlasu/
Přípravný kurz pro zájemce o absolvování vstupní zkoušky pro stávající i budoucí soudní tlumočníky a soudní překladatele
Přípravný kurz pro zájemce o absolvování vstupní zkoušky pro stávající i budoucí soudní tlumočníky a soudní překladatele - teoretická a praktická část - sobota 20. září 2025 od 9.00 do...
PODZIMNÍ VÝLET DO NELAHOZEVSI
Letošní podzimní jeronýmský výlet se uskuteční v sobotu 13. září. Tentokrát si pojedeme prohlédnout zámek v Nelahozevsi, považovaný za jednu z nejvýznamnějších pozdně renezančních staveb v Čechách. Nachází se v něm také rodová lobkowiczká sbírka...
OBČANSKOPRÁVNÍ TERMINOLOGIE, MEZINÁRODNÍ JUSTIČNÍ SPOLUPRÁCE
Tradiční letní kurzy v Kroměříži ve spolupráci s Justiční akademií OBČANSKOPRÁVNÍ TERMINOLOGIE, MEZINÁRODNÍ JUSTIČNÍ SPOLUPRÁCE - 4. 8. až 8. 8. 2025 – PREZENČNĚ Pětidenní odborný terminologický seminář nejen pro...
Praktický kurz české výslovnosti – prezenčně
Naučte se správně vyslovovat a získejte větší jistotu v mluvení! Lektorka: Mgr. Zuzana Lehoučková, lektorka češtiny pro cizince se specializací na fonetiku (ÚJOP UK) Datum: 23. 6. 2025 (pondělí) Čas:...
AI for Translators (online, hands-on training by JTP & MTI, in English)
Online Course: AI for Translators – Now Available in English! We are pleased to invite you to our upcoming online course "AI for Translators", now offered in English for an...
LEGALIZACE DOKUMENTŮ, APOSTILA A SUPERLEGALIZACE
LEGALIZACE DOKUMENTŮ, APOSTILA A SUPERLEGALIZACE - praktický webinář , 19. června 2025, online KST ČR pořádá ve čtvrtek 19. června 2025 od 18.00 do 20.00 hod. přes platformu Zoom praktický...
Kurz Trados Studio pro pokročilé: strojový překlad se zaměřením na funkce AI (prezenčně i online)
Lektor: doc. Tomáš Svoboda, garant překladových technologií (Ústav translatologie FFUK) Datum: 13. 6. 2025 (pátek) Čas: 9:00 – 16:00 (2 x kratší přestávka na kávu, 1 x delší pauza na...
Elektronický podpis, časová razítka, datové schránky, překladatelský úkon v elektronické podobě – od teorie k praxi
Elektronický podpis, časová razítka, datové schránky, překladatelský úkon v elektronické podobě - od teorie k praxi 7. 6. 2025 - PREZENČNĚ https://www.kstcr.cz/cz/akce/elektronicky-podpis-casova-razitka-datove-schranky-prekladatelsky-ukon-v-elektronicke-podobe-od-teorie-k-praxi-0
POZVÁNKA NA PROHLÍDKU HISTORICKÉ BUDOVY NÁRODNÍHO DIVADLA
POZVÁNKA NA PROHLÍDKU HISTORICKÉ BUDOVY NÁRODNÍHO DIVADLA čtvrtek 5. června 2025 od 16:00 Milé kolegyně a milí kolegové, rádi bychom vás srdečně pozvali na návštěvu budovy Národního divadla, která se...
Jak se/si poradit s umělou inteligencí
V debatním pásmu šitém na míru literárním překladatelům se setkají různí čeští odborníci, kteří se podělí o své zkušenosti při využívání nástrojů umělé inteligence v literárním překladu. Chybět nebudou ani...
