- akce již proběhla.
Veřejné zakázky v Itálii: překlad, terminologie a zkušenosti z praxe
20 listopadu v 15:00 - 18:00
500Kč – 900Kč
Zajímá vás, jak se soutěží o veřejné zakázky v Itálii? A jakou roli v tom hraje překladatel?
Tento seminář nabídne praktický pohled do italských tendrů a ukáže, jak zásadní je správná terminologie a kvalitní překlad pro úspěch zahraničních firem. Přiblíží praktické aspekty spolupráce mezi českými a italskými partnery.
Proč se kurzu účastnit?
- Získáte praktický vhled do italského prostředí veřejných zakázek.
- Naučíte se rozumět klíčové terminologii a jejím úskalím při překladu.
- Dozvíte se, jak mohou překladatelé přispět k úspěchu zahraničních partnerů v soutěžích.
- Obohatíte se o zkušenosti z reálných případů a dlouholeté praxe.
Pro koho je kurz určen?
- Pro překladatele italštiny, kteří chtějí proniknout do odborné terminologie a praxe veřejných zakázek.
- Pro zájemce o italské tendry, kteří chtějí nahlédnout do jejich struktury a reálného fungování.
- Pro profesionály i studenty, kteří se pohybují v oblasti překladu, práva nebo veřejných zakázek a chtějí rozšířit své znalosti.
Datum a čas
- 20. 11. 2025 (čtvrtek)
- 15.00 – 18.15 (2 x 90 minut s jednou přestávkou)
Účast ONLINE i prezenčně
Kde: sídlo JTP, K-centrum, Senovážné náměstí 23, Praha 1
Neodkládejte registraci!
Vzhledem k tomu, že lektorka přicestuje na seminář z Říma, prosíme zájemce o co nejrychlejší přihlášení. Pomůžete nám tak zajistit hladký průběh organizace.
O lektorce
Věra Krejčíková žije od roku 1991 v Římě, kde vystudovala Fakultu Ekonomie na univerzitě La Sapienza. Vykonává tlumočnickou a překladatelskou činnost pro instituce a mezinárodní společnosti a od roku 2000 je překladatelkou zapsanou u římského Trestního a Občanského soudu. Během své profesní dráhy působila od roku 1991 v řadě italských společností, pracujících především v oblasti informační techniky a projektantské činnosti, kde po více než deset let byla zodpovědná za administrativní přípravu soutěží v rámci veřejných zakázek, a to především v rámci projektantské a stavební činnosti v oblasti dopravy, urbanistiky a životního prostředí. Tato profesní dráha jí kromě překladatelské a tlumočnické činnosti umožnila prohloubit specializaci v právním, ekonomickém a technicko-právním překladu.
Je zakládajícím členem sdružení Associazione Praga v Římě, kde je členkou Správní rady a zodpovědnou redaktorkou bilingvního občasníku Římské listy. V rámci spolupráce se sdružením Associazione Praga v roce 2022 a 2024 zorganizovala a vedla mezinárodní semináře Český a italský právní řád: role překladatele a Právní překlad a role překladatele, které se konaly ve spolupráci s Velvyslanectvím ČR v Římě a s Generálním konzulátem ČR v Miláně. V rámci publikační činnosti se věnuje se redakční činnosti a přeložila řadu bilingvních publikací výše uvedeného sdružení.
Anotace
Veřejné zakázky jsou oblastí, kde specializace a zkušenosti překladatele hrají klíčovou roli pro aktivitu a úspěch zainteresovaných subjektů. Seminář vychází z dlouholeté praxe v rámci spolupráce se zahraničními firmami účastnícími se soutěží o zakázky, zejména v oblasti realizace infrastruktury. Poznatky a závěry, které zazní, jsou přenositelné i na jiné obory veřejných soutěží.
Budou zmíněny různé problematiky týkající se účasti ve veřejných soutěžích, jako např. právo na rovné zacházení a s tím související volný přístup k informacím, základní italské normy, praktické aspekty partnerské spolupráce, charakteristiky podkladů veřejných soutěží, téma prokazování požadovaných předpokladů způsobilosti a kvalifikace a další.
Věra Krejčíková se ve svém příspěvku zaměří také na terminologickou analýzu italských norem o veřejných zakázkách, běžné soutěžní dokumentace a překlad relevantních výrazů z italštiny do češtiny.
Registrace k účasti
Zájemci se přihlašují e-mailem na sekretariát JTP: jtp@jtpunion.org a uvedou, že se hlásí na seminář Italština – veřejné zakázky a specifikují, zda se hlásí prezenčně v Praze nebo ONLINE. Přihlášení je závazné po úhradě poplatku. Kapacita semináře je omezena.
Pokyny k úhradě: Účastnický poplatek lze uhradit prostřednictvím QR kódu níže nebo bankovním převodem v českých korunách:
– platby z České republiky: č. ú. 2800245144/2010 FIO Banka, platby ze zahraničí SWIFT/BIC: FIOBCZPPXXX, IBAN: CZ50 2010 0000 0028 0024 5144.
V obou případech neopomeňte do zprávy pro příjemce uvést své jméno a název semináře „Italština – veřejné zakázky“.
Účastnický poplatek
Cena semináře pro členy JTP a přidružených organizací ASKOT, ČKTZJ a CAMIC: 500 Kč

Cena semináře pro členy KST: ČR 700 Kč

Cena semináře základní: 900 Kč

Storno podmínky: Na kurz je nutno se přihlásit (a uhradit kurzovné) nejpozději 8 dní před konáním. Pokud účastník zruší svou účast méně než 6 dnů před konáním akce, nejsme z organizačních důvodů schopni vrátit účastnický poplatek. V případě, že bude účast stornována dříve než 6 dní před konáním akce, bude vráceno kurzovné snížené o nevratnou částku ve výši 200 Kč.
Účastníci obdrží osvědčení o absolvování kurzu.

