Doporučené smluvní podmínky pro tlumočení, překlad, korektury, revize a posteditaci – 2025
Jednota tlumočníků a tlumočníků zveřejňuje aktualizované doporučené smluvní podmínky pro tlumočení, překlad, korektury, revize a posteditaci.
Jednota tlumočníků a tlumočníků zveřejňuje aktualizované doporučené smluvní podmínky pro tlumočení, překlad, korektury, revize a posteditaci.
Moc nás těší, že prezidentka Mezinárodní federací překladatelů – FIT Alison Rodriguez svou cestu po Evropě zahájila právě u nás v České republice. Vážíme si úzké spolupráce Jednoty tlumočníků a překladatelů s Mezinárodní federací překladatelů – FIT. Během návštěvy, která se konala ve dnech 24. – 27. listopadu 2024 se prezidentka FIT zúčastnila jednání s…
Do hodnoceného období 2024-2025 bylo přihlášeno 40 titulů. Porota se sešla 23. ledna 2026 ve složení: Milena Koucká Kurillová (Asociace konferenčních tlumočníků ASKOT), Lenka Okrouhlíková (Česká komora tlumočníků znakového jazyka), Petra Kameníková (Komora soudních tlumočníků a soudních překladatelů ČR), Lukáš Novák (Obec překladatelů), Jozef Štefčík (Slovenská spoločnosť prekadateĺov odbornej literatúry), Martina Kutková (Ústav translatologie FF…
Úspěšný pilotní projekt pro tlumočníky s ukrajinštinou a ruštinou, realizovaný v rámci Národního plánu obnovy Ústavem translatologie FFUK, Ústavem východoevropských studií FFUK a v partnerství s Jednotou tlumočníků a překladatelů získal akreditaci. Letos na podzim se mohou zájemci přihlašovat na první běh nově akreditovaných kurzů, jejichž úspěšní absolventi obdrží po složení závěrečných zkoušek mikrocertifikáty uznávané…
V Audiovizuální sekci JTP jsme ve spolupráci se sociologem Petrem Mezihorákem připravili dotazníkové šetření za účelem zmapování pracovních podmínek českých překladatelů titulků a dabingu. Naším cílem je získat ucelenější přehled o situaci v oboru a také data, s nimiž můžeme pracovat při snaze o zlepšování podmínek naší práce. Prosíme vás proto o vyplnění anonymního dotazníku, který vám zabere…
Jednota tlumočníků a překladatelů se obrátila na všechny poslanecké kluby Parlamentu ČR, poukazuje na neakceptovatelnost návrhu z právních, technologických a etických důvodů a, v neposlední řadě, z důvodu kolize s požadavky AI Aktu. Vládní návrh zákona o vstupu a pobytu cizinců (sněmovní tisk č. 782/0) zavádí do právního řádu ČR tzv. „strojové tlumočení“, tedy zatím…
Návrh MV je třeba vidět z pohledu snahy rezortu vnitra zavést do právního řádu ČR bez debaty s veřejností nástroj využívající umělou inteligenci. Naše kritika a znepokojení směřuje k návrhu na zavedení takzvaného „strojového tlumočení“ v cizineckém zákoně, tedy nástroje využívajícího umělou inteligenci, do právního řádu ČR, bez debaty s širší právnickou a odbornou veřejností, bez posouzení společenských, právních a…