Ukrajinsko-český frázový slovník pro lékaře a zdravotníky
Ukrajinsko-české oborové frázové slovníky pro komunikaci s ukrajinskými pacienty.
Najdete zde sady otázek a odpovědí pro komunikaci s pacientem v různých situacích.
Ukrajinsko-české oborové frázové slovníky pro komunikaci s ukrajinskými pacienty.
Najdete zde sady otázek a odpovědí pro komunikaci s pacientem v různých situacích.
Jednota tlumočníků a překladatelů děkuje všem kolegům a kolegyním, které po celém světě pomáhají v mimořádně těžkých okamžicích. Jednota tlumočníků a překladatelů je součástí Mezinárodní asociace překladatelů FIT — International Federation of Translators, která vydala prohlášení, v němž konstatuje, že mnoha našich kolegů na Ukrajině a v Rusku se…
Česko-ukrajinský terminologický glosář vznikl jako podpora pro tlumočení adaptačně-integračních kurzů Vítejte v České republice. Primárně se jedná o interní materiál, který teď dáváme volně k dispozici. V glosáři je terminologie z oblastí, které nově příchozí cizinci často řeší (pobytová legislativa, zdravotnictví, bydlení apod). Přeji hodně zdaru a zdravím ze…
ÚFAL MFF Univerzity Karlovy vytvořil a dal zdarma k dispozici strojový překladač mezi ukrajinštinou a češtinou. Pochopitelně jako každý strojový překladač má své limity tím spíš, že se jedná o zkušební verzi, ale určitě může pomoci v mnoha situacích.
Vzhledem k poptávce, zde je další tentokrát rusko-český terminologický glosář, který vznikl jako podpora pro tlumočení adaptačně-integračních kurzů Vítejte v České republice.
Organizace tlumočníků a překladatelů v ČR, Jednota tlumočníků a překladatelů, Asociace konferenčních tlumočníků ASKOT, Komora soudních tlumočníků ČR, Obec překladatelů, Překladatelé Severu a Odborový svaz Jednota tlumočníků a překladatelů, poslaly otevřený dopis adresovaný institucím, které v současné době využívají ve velké míře dobrovolníky, aby tlumočili a překládali v souvislosti s uprchlickou…