(22) Jaroslav Olša a kol.: INDONÉSKO-ČESKÝ ČESKO-INDONÉSKÝ PRAKTICKÝ SLOVNÍK

LINGEA, Brno 2017. 1. vyd. 816 s., 50 000 hesel, 17 000 překladů, idiomů a frází, 106 000 překladů. Největší slovník současné indonéštiny. Postihuje aktuální slovní zásobu včetně specifických výrazů reflektujících indonéskou současnost i minulost. Přes všeobecné zaměření obsahuje slovník také terminologie z oblasti…

(21) Jana Dolanská Hrachová: ČESKO-VIETNAMSKÝ ILUSTROVANÝ SLOVNÍK 1.

Nakladatelství Dolanski, Praha  2016. 1. vyd. 144 s. Slovník je určen primárně všem, jejichž rodným jazykem je vietnamština a chtějí se zdokonalit v češtině. Cílem je usnadnit orientaci v základních slovech a názvech a pokročilým rozšířit slovní zásobu nebo upřesnit některé výrazy. Slovník se nevyhýbá ani…

(20) Michaela Mlíčková Jelínková, Jan Laštovička: DOBRODRUŽSTVÍ PANA KOLEČKA

Grada, Praha 2017. 152 s. Výtvarně jedinečná a bohatě ilustrovaná knížka, jejíž kulisu vytvořila místa známá i polozapomenutá,  má za cíl děti nejen pobavit, ale i poučit o světě kolem nás. ISBN 978–80-271‑0314‑0. Kč 259,00.

(19) Václav Bělík, Stanislava Hoferková: SLOVNÍK SOCIÁLNÍ PATOLOGIE

Grada, Praha 2017. 1. vyd. 120 s. Autoři z katedry sociální  patologie a sociologie na Pedagogické fakultě Univerzity Hradec Králové předkládají vybrané klíčové pojmy z oblasti oboru sociální patologie. Předmětem jejich zájmu je zejména studium negativních společenských jevů, jejich etiologie, stav, způsoby řešení, ale…

(18) Josef Šimandl (ed.) SLOVNÍK AFIXŮ UŽÍVANÝCH V ČEŠTINĚ

Karolinum, Praha 2016. 1.vyd. Slovník zpracovává předpony (prefixy) a přípony (sufixy), představuje však i četné části složených slov, jimž se někdy přiznává blízkost afixům. Je to tedy kompendium popisující všechny důležité odvozovací prvky slov užívaných v současných českých textech – včetně slov přejatých….

(17) Václav Flejšhaus: ČESKÁ PŘÍSLOVÍ. SBÍRKA PŘÍSLOVÍ, PRŮPOVĚDÍ A POŘEKADEL LIDU ČESKÉHO…

Univerzita Palackého, Olomouc 2013. 2. vyd. 1288 s. Toto dílo je reedicí vzácného slovníku Václava Flajšhanse (1. vydání — Praha 1911, 1913). Slovník je jedním z nejúplnějších a nejcennějších lexikografických sbírek českých rčení. Obsahuje přísloví od začátku písemnictví do začátku 16. stol. s kontexty…

(16) ČLOVĚK VE FRAZEOLOGII. RUSKO-ČESKO-POLSKÝ FRAZEOLOGICKÝ SLOVNÍK

Autorky: Ludmila Stěpanova, Markéta Svašková, Tetiana Arkhangelska. Univerzita Palackého, Olomouc 2016. 1. vyd. 264 s. Slovník v maximální míře přibližuje bohatství ruského, českého a polského frazeologického obrazu světa, neboť obsahuje cca 20 000 ruských frazémů a přibližně stejné množství jejich českých a polských protějšků. Slovník…

(15) Jaroslav Peprník: ANGLOFONNÍ SVĚT A ČEŠI: KONTAKTY A PERCEPCE I. A II. LEXIKON OSOB OD STŘEDOVĚKU PO ROK 2014

Univerzita Palackého, Olomouc 2016. 1. vyd. 1004 s., 3000 hesel. Kontakty a percepce začínají středověkem a končí dvacet pět let po Sametové revoluci. Registrováni jsou významnější politici, diplomaté, účastníci konferencí nebo osoby u nás přednášející. Dále osoby, které v Česku nebyly, ale o ně se zajímaly,…

(14) Jaroslav Peprník: ČEŠI A ANGLOFONNÍ SVĚT: KONTAKTY A PERCEPCE I. a II. Lexikon osob od středověku po rok 1989

Univerzita Palackého, Olomouc 2012. 1. vyd. 483+460 s., 3400 hesel. Biografické údaje o Češích, kteří buď v anglofonním světě žili nebo jej navštívili nebo se o něj pouze zajímali či z jeho literatur překládali. Kromě osobních kontaktů se registruje i percepce anglofonního světa v literárních dílech, tj….

(13) Jan Nijen Twilhaar, Beppie van den Bogaerde: CONCISE LEXICON FOR SIGN LINGUISTICS

John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia. 1. vyd. 241 s. Dosud chybějící lexikon určený pro učitele znakových jazyků, tlumočníky, studenty a další uživatele i samotné neslyšící. Obsahuje termíny užívané speciálně pro znakové jazyky a zároveň také příklady z mluvených jazyků i komentované a přeložené příklady z různých znakových jazyků. ISBN…